Happiness Habit: Find Things in Common
喜乐的习惯:找到共同点
By Rick Warren — Feb 17, 2016
“You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common.” (1 Corinthians 1:10 MSG)
【林前1:10】弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。(新译本)
One skill that doesn’t seem to be taught in school anymore is how to work well with others. But it’s one of the most important skills to learn if you’re going to be a happy person.
你在学校里不会学到的一个技巧是,如何与别人一起做好工作。如果你要成为一个喜乐的人,这只是最重要的技巧之一。
If you don’t work well with other people, you’re going to be unhappy much of your life.
如果你不能和别人一起很好的工作,那你大部分生命将会变得没有喜乐。
What do you need to learn in order to work with other people?
如果你想和别人一起工作,你需要学习什么?
First, you must learn to cooperate with others.
首先,你必须要学会和别人合作。
Epaphroditus was a man that the church in Philippi sent to Rome with a gift of financial support for Paul while he was in prison. Philippians 2:25 says, “I feel that I must send Epaphroditus — my brother, coworker, and fellow soldier — back to you. You sent him as your personal representative to help me in my need” (GWT).
当保罗在监狱的时候,以巴弗提是腓立比教会所差派,给保罗带去经济支持的人。腓立比书2:25讲到“然而我认为必须差以巴弗提到你们那里去,他是我的弟兄,与我一同作工一同作战的,也是你们为我的需要差来服事我的。”(新译本)
By calling Epaphroditus his brother, coworker, and fellow soldier, Paul was saying that life and ministry is a family, it’s a fellowship, and it’s a fight.
通过称呼以巴弗提是他的弟兄、同工、战友,保罗在说,个人的生命与团体是一个家庭,是一种团契,是一场战斗。
The church is the family of God. We are brothers and sisters with the people we minister and worship with, and we should treat them as such. It’s also a fellowship, where we work and serve together with a common goal — the Great Commission.
教会是神的家。我们是一起服侍人,敬拜神的弟兄姊妹,而且我们应该平等对待每个人。这也是一个团契,我们一起做工,一起服侍,为了一个共同的目标————大使命。
You’re also in the same fight together against Satan, and you need to support each other. You need to defend and encourage each other.
你们同样也是一起对抗撒旦,你们需要相互扶持。你们需要彼此保护,彼此激励。
The best place to learn how to cooperate with others is in the church.
最好的学习如何与别人合作地方就是教会。
Second, you need to learn to be considerate.
然后,你需要学习互相体恤。
Paul is speaking of Epaphroditus again in Philippians 2:26 when he says, “He has been longing to see all of you and is troubled because you heard that he was sick.”
保罗在腓立比书2:26再次提到以巴弗提,他说道“他一直在想念你们众人,并且因为你们听见他病了,他就非常难过。”
Notice there are two examples of consideration. Paul is considerate of his co-worker’s homesickness, and Epaphroditus is considerate about the Philippians’ concern.
注意这里有两个关于互相体恤的例子。保罗对同工乡愁的体恤,以巴弗提对腓立比会众担忧的体恤。
This is a key to happiness! The more considerate you learn to be of other people’s needs, doubts, and fears, the happier you will be. If you are inconsiderate you’re going to have an unhappy marriage.
这是一个喜乐的重点!你从你所了解到别人的需要、怀疑、恐惧中考虑的越周全,你就会越喜乐。如果你不顾及别人,那么你一定会有一个不幸福的婚姻生活。
The Bible says in 1 Corinthians 1:10, “You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common” (MSG).
圣经在哥林多前书1:10说到,“弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。”
None of us is by nature a considerate person, because we tend to think of ourselves first and not the needs of others. “Cultivating a life in common” takes work, and learning to get along and work well with others takes practice. Like a garden that requires cultivation to bear fruit, you’ll see how your effort bears the fruit of happiness and strong relationships.
我们中间没有人生下来就是一个体恤别人的人,因为我们都倾向于先考虑自己,不考虑别人的需要。“培育一个共同的生命”需要努力,学习与别人和谐相处,和睦同工需要实践。就像一个菜园需要培育种植才可以结出果实一样,你将会看到,你付出的努力,是如何结出了喜乐和美好关系的果子。
PLAY today’s audio teaching from Pastor Rick >>
播放今天华理克牧师讲道音频 >>
Talk It Over
讨论问题:
Why is it sometimes hardest to get along or work well with people who are a part of the church and with whom you minister?
为什么有时候很难与教会里的人或是你所服侍的人和谐相处、和睦同工?
What new practices can you adopt to cultivate cooperation and consideration among your ministry group or coworkers?
你可以采取什么新的实践方法,在你的团体和同工之间去培养合作和互相体恤。