16.
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.-
郑振铎译:我今晨坐在窗前,“世界”如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
冯唐译:新的一天/我坐在窗前/世界如过客/在我面前走过/停了/点头/又走了
我的翻译:
今晨呆窗口,世界如客过。
歇脚一刹那,点头又远走。
注释:
window n. 窗;窗口;窗户
passerbyn. 行人,过路人 Strange passerby 陌生的过路人
nods :n. 点头(nod的复数);打盹;v. 点头
goes:vi. 前进;行走(go的第三人称单数形式 [网络短语] Time goes by. 时光一逝不返。
我的创写:
你悄悄的来了,又悄悄的走了。
其实,你真狠心,把我丢在这里!
时间过去许久,我才知觉,
其实你的离开,是时间的安排。
我应该感谢你,让我知道纵使没有了你,
我学会了更好的爱护自己。
17.
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
郑振铎翻译:这些微思,是绿叶的簌簌之声呀;它们在我的心里,愉悦地微语着。
冯唐译:这些小小的心思,娑娑响的叶子,我的心里欢喜不止。
我的翻译:
微思叶簌声,窃喜我心中。
注释:
houghts n. 思想;想法(thought的复数);思维 [网络短语] new thoughts 新思路,新思想,新思考
rustlen. 沙沙声;急忙;飒飒声 vt. 使…沙沙作响 vi. 发出沙沙声
whisper n. 私语;谣传;飒飒的声音 vi. 耳语;密谈;飒飒地响 vt. 低声说出
joy n. 欢乐,快乐;乐趣;高兴 vt. 高兴,使快乐 vi. 欣喜,欢喜
n my mind:在我脑海中;在我的心中;在我精神世界里
我的创写:
脑海里,我的跳动的小思绪啊,
飞去吧,飞向你想要去的原野,
去播种,去发芽,去开花,去结果。
18.
What you are you do not see, what you see is your shadow.
郑振铎翻译:你看不见你的真相,你所看见的只是你的影子。
冯唐译:你无法看到自己,你看到的只是你认为的自己。
我的翻译:
君不见自容,只能见自影。
注释:
shadow n. 阴影;影子;幽灵;庇护;隐蔽处 adj. 影子内阁的 vt. 遮蔽;使朦胧;尾随;预示 vi. 渐变;变阴暗
[网络短语]Drop Shadow 投影,阴影,产生阴影
我的创写:
竖一面镜子,
多看看自己。
时光在你的脸上,
划过的痕迹,纵横多少无声?
在你的眼里,
飘过的柳絮,柔情了多少默念?
往期推荐:
我是小辉,
精彩待续......