音乐剧《我,堂吉诃德》改编自西班牙作家塞万提斯·萨维德拉的长篇小说《堂吉诃德》。也许由于受音乐剧表演的时间限制,堂吉诃德音乐剧删减掉了部分原著内容,并在此基础上进行了适当改编。因此,堂吉诃德音乐剧在立意上也与原著有所区别。它更加侧重于赞扬堂吉诃德的理想主义,批判不容许理想和正义的现实生活,而不是讽刺堂吉诃德对骑士精神的痴迷与向往。
堂吉诃德音乐剧将故事发生的主要场所置于堂吉诃德借宿的旅馆中,但在此之中又穿插了许多不同的场景。它保留了人们耳熟能详的经典故事情节,例如,堂吉诃德幻想自己成为了游侠骑士,将风车当做敌人并与之大战。然而,堂吉诃德音乐剧将原著后半段的剧情进行了大刀阔斧的改编。原著着重描写堂吉诃德自称骑士时的荒诞行为,鲜明地讽刺了当时落后腐朽的骑士文化,但是堂吉诃德音乐剧却反其道而行之。例如,它着重刻画了堂吉诃德与村妇阿尔东莎的故事,借此烘托出堂吉诃德的正面形象。
堂吉诃德将阿尔东莎幻想为高贵的公主殿下杜尔西内亚,向她表示了极度的尊重,招惹了一干村民的嘲笑。阿尔东莎身处的环境中,那些男人只是把她当作用于玩乐的工具,没有人把她当成拥有尊严的人。渐渐地,本来也认为堂吉诃德滑稽可笑的阿尔东莎被他的执着打动了,她变得认同堂吉诃德起来。这段改编便将原著里中讽刺味道冲淡了,比起批判骑士精神,更像是称赞骑士精神,称赞堂吉诃德的所作所为是正义之举。
而后来,堂吉诃德在看到男人们欺负阿尔东莎便愤然挺身而出,一阵激战后,他获得了胜利,这更是突出了他的正义感,像是赞扬他时刻不忘履行骑士精神。随后一段悲壮高昂的乐曲,又突出了阿尔东莎的无可奈何和悲惨境况,再度暗示堂吉诃德的作为是必要且包含正义的。
除此之外,堂吉诃德音乐剧直接改编了原著的结局。在结尾处,阿尔东莎换上华丽的公主装束,前来探望卧病在床、丧失了作为骑士时的记忆的堂吉诃德。她对堂吉诃德表示了感谢,又自称为杜尔西内亚,希望能够唤醒堂吉诃德记忆。这样的剧情,将堂吉诃德上升为拯救阿尔东莎于黑暗之中,带给了她光明的使者。
随着她的哭泣,堂吉诃德恢复了记忆,他从床上跳下来,精神抖擞地重新佩戴好宝剑、披上铠甲,打算再次与跟班桑丘一起去大行骑士之道。故事在这一场景中落下帷幕,所有演员一齐高歌,歌颂着骑士精神永不消亡的宣言。这从立意上看,是与原著极为不合的。
我认为音乐剧之所以这样改编,除了编剧对这部小说的理解有所偏差外,也可能是反映当下现实社会的状况,借此讽刺社会不公。然而,这样的创新并不见得妥当,新的剧情既容易让热爱原著的人受到一定情感伤害,也容易让人误解原著本来想要传递的观念,曲解塞万提斯的思想。