在现代社会,当我们要去称呼一个不熟悉的人时,“老师”这个词使用的频率越来越高,除去中国人长期受到儒教教育,影响深远这一点,更多的还是因为如下:
中国有着五千年的文化传承,语言上有着国外无法比拟的优势,但是这些优势,有时却显得有些繁琐,甚至累赘。
尊称作为一个中国文明传承的象征之一,有着极其多的用语。除去用以礼貌称呼对方长辈或晚辈的“令尊”、“令慈”、“令郎”、“令爱”等仍会使用,目前许多同辈或上级的称呼已经有所改变。古时有“阁下”、“在下”、“鄙人”等尊称和谦称,但如今还在使用的话反而会有些中二,认为你在掉书袋,甚至以为你是从古代穿越过来的。
尤其是对不熟悉的人,称呼错误小则会引起笑话,大则可能会影响自己的工作前途。
例如我们在日常生活中必然会有需要问路的情况,但当遇到一个根据相貌和打扮并不能轻易看出其年龄的时候,贸然称呼很可能会引起对方的不满,如果对方不打算原谅你,不给你指路就算了还可能会故意给你指错路,这就是非常尴尬的事了。而在工作的时候,如果你不清楚对方的职位,贸然称呼,也会给对方留下不好的印象。
那么,“老师”这个词,可以解决一切问题。“老师”本就没有阶级和年龄色彩,但同时又是尊称,不仅不会让人感觉失礼,每个人都有作为学生的时期,所以对于“老师”这个词都有着多多少少的亲切感,被称呼时这种亲切感觉会得到深化。此外“先生”和“女士”两个称呼,年轻人的接受度并不是特别高。所以随着时代发展,“老师”这个称呼的使用,逐渐被大家接受并频繁使用。
除去防止麻烦这一点,我认为“老师”所代表的更多的意义是,被称呼的人对你有所帮助。
记得之前在看一部叫做“legal high”的日剧(没错,我在安利)的时候,其中有一段话大致意思就是,“人总是喜欢尊称对自己有帮助的人为老师,所以才会有律师、护士这些称呼”(日语中律师为辩护师,护士为看护师,都有老师的意思),其实细想就会发现,一般来说我们需要去找一个不熟悉的人寻求帮助时,才会需要尊称,不然你对一个长辈或认识的同辈称呼老师,你自己都会觉得别扭。
作为一名记者,我在采访的时候,经常需要从各种各样的人口中得到自己需要的信息,所以他们对我来说是十分有帮助的。亦或者需要刚开始和比自己资历高但职位相同的同事相处时,我也会尊称对方为老师,关系熟了才会用“哥”、“姐”一类的近称。
我们在生活中总是会时刻变换着身份,但“学生”和“老师”这两种,是陪伴我们终生的。
愿在称呼对方为老师时,为的不是防止麻烦,而更多的是感恩之心。