我在桥东君在西,寒衣节里送寒衣。
苍天有泪只为孝,却道善终是天机。
注:“君”,本指家君,“家君”在古代也可以用来称呼自己的父亲,是一种谦辞,表示对自己的父亲的尊敬。
江城子•西风催紧奉寒衣(通韵)
西风催紧奉寒衣。雨成昔,葬花依。痛在人间、最痛是别离。襟袖未干皆是泪,思恩节,倍相思。
当年尚父焕英姿。向贤齐,度寒饥。皓首得福、怎忍化尘泥。此处英山生宝运,得道者,驾麟驰!
注:尚父,亦作“ 尚甫 ”指周朝时期吕望,即姜尚姜子牙。意为可尊敬的父辈。本指我的父亲。
译文:
深秋的风催的我很紧,
让我快点去奉送寒衣。
夏暮的雨已经是从前,
碑前的素菊被浇灌的依旧鲜艳无比。
伤痛总是在人间,
最痛的莫过于生死别离。
我的襟袖没有干、那都是泪滴,
在思念亲恩的节日里,
让我加倍的相思。
曾记得当年,
爸是多么的焕发英姿。
他一直在为了生活奋斗而向贤良看齐,
度过了多少个难熬的严寒、还有饥饿的日子。
他晚年才得来的幸福不易,
我怎么能忍受他化成了香土尘泥。
在英山这个地方,
是应运而生的风水宝地。
(我觉得),
我爸是得道升天的仙者,
麒麟是他驰骋的坐骑!