学习内容:卷第一百零三,晋纪二十五(公元371年—375年,共5年)
【原文】
太宗简文皇帝
咸安元年(辛未,公元371年)
春正月,袁瑾、朱辅求救于秦,秦王坚以瑾为扬州刺史,辅为交州刺史,遣武卫将军武都王鉴、前将军张蚝帅步骑二万救之。大司马温遣淮南太守桓伊、南顿太守桓石虔等击鉴、蚝于石桥,大破之,秦兵退屯慎城。伊,宣之子也。丁亥,温拔寿春。擒瑾及辅并其宗族,送建康斩之。
秦王坚徙关东豪杰及杂夷十五万户于关中,处乌桓于冯翊、北地,丁零翟斌于新安、渑池。诸因乱流移,欲还旧业者,悉听之。
二月,秦以魏郡太守韦钟为青州刺史,中垒将军梁成为兖州刺史,射声校尉徐成为并州刺史,武卫将军王鉴为豫州刺史,左将军彭越为徐州刺史,太尉司马皇甫覆为荆州刺史,屯骑校尉天水姜宇为凉州刺史,扶风内史王统为益州刺史,秦州刺史、西县侯雅为使持节、都督秦、晋、凉、雍州诸军事,秦州牧,吏部尚书杨安为使持节、都督益、梁州诸军事、梁州刺史。复置雍州,治蒲阪;以长乐公丕为使持节、征东大将军、雍州刺史。成,平老之子;统,擢之子也。
坚以关东初平,守令宜得人,令王猛以便宜简召英俊,补六州守令,授讫,言台除正。
三月壬辰,益州刺史建成定公周楚卒。
秦后将军金城俱难攻兰陵太守张闵子于桃山,大司马温遣兵击却之。
秦西县侯雅、杨安、王统、徐成及羽林左监朱肜、扬武将军姚苌帅步骑七万伐仇池公杨纂。
代将长孙斤谋弑代王什翼犍,世子寔格之,伤胁,遂执斤,杀之。
夏四月戊午,大赦。
秦兵至鹫峡,杨纂帅众五万拒之。梁州刺史弘农杨亮遣督护郭宝、卜靖帅千余骑助纂,与秦兵战于峡中,纂兵大败,死者什三四。宝等亦没,纂收散兵遁还。西县侯雅进攻仇池,杨统帅武都之众降秦。纂惧,面缚出降,雅送纂于长安。以统为南秦州刺史;加杨安都督南秦州诸军事,镇仇池。
王猛之破张天锡于枹罕也,获其将敦煌阴据及甲士五千人。秦王坚既克杨纂,遣据帅其甲士还凉州,使著作郎梁殊、阎负送之,因命王猛为书谕天锡曰:
“昔贵先公称藩刘、石者,惟审于强弱也。今论凉土之力,则损于往时;语大秦之德,则非二赵之匹。而将军翻然自绝,无乃非宗庙之福也欤!以秦之威,旁振无外,可以回弱水使东流,返江、河使西注。关东既平,将移兵河右,恐非六郡士民所能抗也。刘表谓汉南可保,将军谓西河可全,吉凶在身,元龟不远,宜深算妙虑,自求多福,无使六世之业一旦而坠地也!”
天锡大惧,遣使谢罪称藩。坚拜天锡使持节、都督河右诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、凉州刺史、西平公。
吐谷浑王辟奚闻杨纂败,五月,遣使献马千匹、金银五百斤于秦。秦以辟奚为安远将军、漒川侯。
辟奚,叶延之子也,好学,仁厚无威断。三弟专恣,国人患之。长史锺恶地,西漒羌豪也,谓司马乞宿云曰:“三弟纵横,势出王右,几亡国矣。吾二人位为元辅,岂得坐而视之!诘朝月望,文武并会,吾将讨焉。王之左右皆吾羌子,转目一顾,立可擒也。”
宿云请先白王,恶地曰:“王仁而无断,白之必不从。万一事泄,吾属无类矣。事已出口,何可中变!”遂于坐收三弟,杀之。
辟奚惊怖,自投床下,恶地、宿云趋而扶之曰:“臣昨梦先王敕臣云:‘三弟将为逆,不可不讨。’故诛之耳。”
辟奚由是发病恍惚,命世子视连曰:“吾祸及同生,何以见之于地下?国事大小,任汝治之,吾余年残命,寄食而已。”遂以忧卒。
视连立,不饮酒游畋者七年,军国之事,委之将佐。锺恶地谏,以为人主当自娱乐,建威布德。
视连泣曰:“孤自先世以来,以仁孝忠恕相承。先王念友爱之不终,悲愤而亡。孤虽纂业,尸存而已,声色游娱,岂所安也?威德之建,当付之将来耳!”
代世子寔病伤而卒。
秋七月,秦王坚如洛阳。
代世子寔娶东部大人贺野干之女,有遗腹子。甲戌,生男,代王什翼犍为之赦境内,名曰涉圭。
大司马温以梁、益多寇,周氏世有威名,八月,以宁州刺史周仲孙监益、梁二州诸军事,领益州刺史。仲孙,光之子也。
秦以光禄勋李俨为河州刺史,镇武始。
王猛以潞川之功,请以邓羌为司隶。
秦王坚下诏曰:“司隶校尉,董牧皇畿,吏责甚重,非所以优礼名将。光武不以吏事处功臣,实贵之也。羌有廉、李之才,朕方委以征伐之事,北平匈奴,南荡扬、越,羌之任也,司隶何足以婴之!其进号镇军将军,位特进。”
九月,秦王坚还长安。归安元侯李俨卒于上邽,坚复以俨子辩为河州刺史。
冬十月,秦王坚如邺,猎于西山,旬余忘返。伶人王洛叩马谏曰:“陛下群生所系,今久猎不归,一旦患生不虞,奈太后、天下何!”
坚为之罢猎还宫。王猛因进言曰:“畋猎诚非急务,王洛之言,不可忘也。”坚赐洛帛百匹,拜官箴左右,自是不复猎。
大司马温恃其材略位望,阴蓄不臣之志,尝抚枕叹曰:“男子不能流芳百世,亦当遗臭万年!”
术士杜炅能知人贵贱,温问炅以禄位所至,炅曰:“明公勋格宇宙,位极人臣。”温不悦。
温欲先立功河朔,以收时望,还受九锡。及枋头之败,威名顿挫。既克寿春,谓参军郗超曰:“足以雪枋头之耻乎?”
超曰:“未也。”
久之,超就温宿,中夜,谓温曰:“明公都无所虑乎?”
温曰:“卿欲有言邪?”
超曰:“明公当天下重任,今以六十之年,败于大举,不建不世之勋,不足以镇惬民望!”
温曰:“然则奈何?”
超曰:“明公不为伊、霍之举者,无以立大威权,镇压四海。”
温素有心,深以为然,遂与之定议。以帝素谨无过,而床第易诬,乃言:“帝早有痿疾,嬖人相龙、计好、朱炅宝等,参侍内寝,二美人田氏、孟氏生三男,将建储立王,倾移皇基。”密播此言于民间,时人莫能审其虚实。
十一月癸卯,温自广陵将还姑孰,屯于白石。丁未,诣建康,讽褚太后,请废帝,立丞相会稽王昱,并作令草呈之。
太后方在佛屋烧香,内侍启云:“外有急奏。”太后出,倚户视奏数行,乃曰:“我本自疑此!”
至半便止,索笔益之曰:“未亡人不幸罹此百忧,感念存没,心焉如割!”
己酉,温集百官于朝堂。废立既旷代所无,莫有识其故典者,百官震栗。温亦色动,不知所为。
尚书左仆射王彪之知事不可止,乃谓温曰:“公阿衡皇家,当倚傍先代。”乃命取《汉书·霍光传》,礼度仪制,定于须臾。彪之朝服当阶,神彩毅然,曾无惧容,文武仪准,莫不取定,朝廷以此服之。
于是宣太后令,废帝为东海王,以丞相、录尚书事、会稽王昱统承皇极。百官入太极前殿,温使督护竺瑶、散骑侍郎刘亨收帝玺绶。帝著白帢单衣,步下西堂,乘犊车出神虎门,群臣拜辞,莫不歔欷。侍御史、殿中监将兵百人卫送东海第。温帅百官具乘舆法驾,迎会稽王于会稽邸。
王于朝堂变服,著平巾帻、单衣,东向流涕,拜受玺绶。是日,即皇帝位,改元。温出次中堂,分兵屯卫。温有足疾,诏乘舆入殿。温撰辞,欲陈述废立本意,帝引见,便泣下数十行,温兢惧,竟不能一言而出。
太宰武陵王晞,好习武事,为温所忌,欲废之,以事示王彪之。彪之曰:“武陵亲尊,未有显罪,不可以猜嫌之间便相废徙。公建立圣明,当崇奖王室,与伊、周同美。此大事,宜更深详。”
温曰:“此已成事,卿勿复言!”
乙卯,温表:“晞聚纳轻剽,息综矜忍。袁真叛逆,事相连染。顷日猜惧,将成乱阶。请免晞官,以王归藩。”
从之,并免其世子综、梁王㻱等官。温使魏郡太守毛安之帅所领宿卫殿中。安之,虎生之弟也。
庚戌,尊褚太后曰崇德太后。
【原文华译】
太宗简文皇帝
咸安元年(公元371年)
1 春,正月,被晋军包围在寿春的前燕将领袁瑾、朱辅求救于前秦,秦王苻坚任命袁瑾为扬州刺史,朱辅为交州刺史,派武卫将军武都人王鉴、前将军张蚝率步骑兵二万前往救援。大司马桓温派淮南太守桓伊、南顿太守桓石虔等迎击王鉴、张蚝于石桥,大破秦兵,秦兵退屯慎城。桓伊,是桓宣之子。正月十七日,桓温攻拔寿春。生擒袁瑾及朱辅并其宗族,一起送到建康,全部诛杀。
2 秦王苻坚迁徙关东豪杰及杂夷十五万户于关中,将乌桓人安置在冯翊、北地,丁零翟斌部落安置在新安、渑池。其他因战乱而流亡,想要回到家乡重操旧业的,全部听任他们的安排。
3 二月,前秦任命魏郡太守韦钟为青州刺史,中垒将军梁成为兖州刺史,射声校尉徐成为并州刺史,武卫将军王鉴为豫州刺史,左将军彭越为徐州刺史,太尉司马皇甫覆为荆州刺史,屯骑校尉天水姜宇为凉州刺史,扶风内史王统为益州刺史,秦州刺史、西县侯苻雅为使持节,都督秦州、晋州、凉州、雍州诸军事,秦州牧,吏部尚书杨安为使持节,都督益州、梁州诸军事,梁州刺史。恢复设置雍州,治所在蒲阪;任命长乐公苻丕为使持节,征东大将军,雍州刺史。梁成,是梁平老之子;王统,是王擢之子。
苻坚认为关东刚刚平定,郡守、县令应该选拔合适的人,特别授予王猛全权选拔英俊人士,补守六州郡守、县令,先行到职,再通知尚书台正式任命。
4 三月二十三日,晋国益州刺史、建成定公周楚去世。
5 前秦后将军、金城人俱难攻打晋国兰陵太守张闵子于桃山,大司马桓温派兵将俱难击退。
6 前秦西县侯苻雅、杨安、王统、徐成及羽林左监朱肜、扬武将军姚苌率步骑兵七万人讨伐仇池公杨纂。
7 代国将领长孙斤谋弑代王拓跋什翼犍,世子拓跋寔与他格斗,虽然伤及胁骨,但还是逮捕了长孙斤,将他处死。
8 夏,四月二十日,晋国大赦。
9 前秦军队到了鹫峡,杨纂率众五万拒战。晋国梁州刺史、弘农人杨亮派督护郭宝、卜靖率骑兵一千余人援助杨纂,与秦兵战于峡中;杨纂兵大败,死者十分之三四。郭宝等人也阵亡,杨纂收散兵遁还。西县侯苻雅进攻仇池,杨统率武都之众降秦。杨纂惧,把自己捆了,出城投降,苻雅将杨纂送到长安。苻坚任命杨统为南秦州刺史,加授杨安为都督南秦州诸军事,镇守仇池。
王猛当初在枹罕击破凉州张天锡时,俘虏了他的部将、敦煌人阴据及甲士五千人。秦王苻坚击败杨纂后,派阴据率领他的部队回凉州,由著作郎梁殊、阎负护送,并让王猛写信晓谕张天锡说:
“之前贵先祖称藩于前赵、后赵,是因为了解强弱的形势。如今,论凉州的实力,比往时更弱;而大秦之德,则非二赵可比;而将军翻然自绝于大秦,恐怕不是宗庙之福吧!以秦之威,无所不至,可以使弱水(发源于祁连山,向北注入居延海)东流,长江、黄河西注。关东既平,将移兵河西,恐怕不是你六郡士民所能抵抗的。当年刘表说汉南可自保,现在将军你说西河可全,是吉是凶,掌握在你自己身上,预兆明显,就在眼前,请你深算妙虑,自求多福,不要让六世之基业,一朝而坠地!”
张天锡大惧,遣使谢罪称藩。苻坚拜张天锡使持节、都督河右诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、凉州刺史、西平公。
吐谷浑王慕容辟奚听闻杨纂战败,五月,遣使献马一千匹、金银五百斤于前秦。前秦任命慕容辟奚为安远将军、漒川侯。
慕容辟奚,是慕容叶延之子,好学,仁厚而无威断。三弟专权放肆,国人深以为患。长史钟恶地,是西漒羌族豪强,对司马乞宿云说:“三弟纵横,势力已超过大王,几乎要亡国了。我二人位为元辅,岂得坐而视之!明天是十五日,文武百官都要早朝,我将讨伐他。大王左右都是我羌族子弟,递个眼色,立即可以将他拿下。”
乞宿云说先向大王汇报,钟恶地说:“大王仁厚,没有决断,如果向他请示,他一定不许。万一事情泄露,我等都要灭族。事已出口,怎能中途改变!”于是次日就在座位上逮捕三弟,诛杀。
慕容辟奚惊怖,从自己椅子上滑落到地下,钟恶地、乞宿云上前把他扶起来,说:“臣昨天梦见先王向我说:‘三弟将为逆,不可不讨。’所以诛杀他而已。”
慕容辟奚由此发病恍惚,对世子慕容视连说:“我祸及同胞兄弟,何以见他于地下!国事大小,都由你治理,我余年残命,苟且偷生罢了。”于是忧郁而死。
慕容视连继位,既不饮酒,也不游猎,长达七年之久,军国之事,全部委托给将佐。钟恶地进谏说:“人主当自娱乐,建威布德。”
慕容视连流泪说:“我自先世以来,以仁孝忠恕相传。先王因为兄弟友爱不能善始善终,悲愤而亡。我虽然继位,也是尸位素餐而已,声色游娱之事,我岂能安心!至于建立威德,以后再说吧。”
10 代国世子拓跋寔病伤而卒(与长孙斤格斗时受伤)。
11 秋,七月,秦王苻坚进入洛阳。
12 代国世子拓跋寔娶东部大人贺野干之女,有遗腹子。七月七日,生下一个男孩,代王拓跋什翼犍为之大赦境内,取名为拓跋涉圭。
13 大司马桓温因为梁州、益州寇盗很多,而周氏世有威名,八月,任命宁州刺史周仲孙监益州、梁州二州诸军事,兼领益州刺史。周仲孙,是周光之子。
14 前秦任命光禄勋李俨为河州刺史,镇守武始。
15 王猛以潞川之功,请以邓羌为司隶校尉。
秦王苻坚下诏说:“司隶校尉,要负责京城治安,行政工作繁重,不是用来优待礼遇名将的职务。当初光武帝不把具体行政工作岗位任命给功臣,实际上尊重他们。邓羌有廉颇、李牧之才,朕正要委任给他以征伐之事,北平匈奴,南荡扬越(晋国),这才是邓羌的任务,司隶校尉这样的小位置,怎么能够麻烦他!现在,邓羌进号为镇军将军,加授‘特进’(朝会时位置仅次于三公)。”
16 九月,秦王苻坚回到长安。归安元侯李俨在上邽去世,苻坚任命李俨的儿子李辩为河州刺史。
17 冬,十月,秦王苻坚进入邺城,打猎于西山,流连忘返十余日。伶人王洛拉住苻坚马头,进谏说:“陛下是天下苍生所系,如今久猎不归,一旦发生什么突发事件,太后怎么办?天下怎么办?”
苻坚为之罢猎还宫。王猛乘势进言说:“打猎当然不是什么急务,而王洛之言,不可忘记。”苻坚赏赐王洛绸缎一百匹,拜为官箴左右(主要负责规谏皇帝),从此不再打猎。
18 大司马桓温仗恃其才干智略、地位威望,暗地里有了不臣之志,曾经抚枕叹息说:“男子不能流芳百世,亦当遗臭万年!”
术士杜炅能预测人的贵贱。桓温问杜炅,自己的禄位能到哪一步。杜炅说:“明公的功勋,光耀宇宙,位极人臣,一人之下,万人之上。”桓温不悦。
桓温本想先立功河朔,以收时望,还师后接受九锡。但是枋头战败,威名顿挫,只好暂时作罢。这回攻克寿春,对参军郗超说:“足以雪枋头之耻不?”
郗超说:“不能。”
过了很久,郗超到桓温处住宿,长谈至半夜,对桓温说:“明公难道没有什么忧虑吗?”
桓温说:“你有什么话要说?”
郗超说:“明公当天下重任,如今已到六十岁的年龄,北伐失败,不建立不世之功勋,不足以镇服民望!”
桓温说:“那怎么建功呢?”
郗超说:“明公不为伊、霍之举,无以立大威权,镇压四海。”
桓温一向就有这个心思,深以为然,于是与郗超商议决定。因为皇帝司马奕一向谨慎,没有什么过错,而床笫之事,容易诬陷,于是声言:“皇帝早有阳痿之疾,不能行房事,他所嬖幸的人相龙、计好、朱灵宝等,在内寝侍奉,两个美人田氏、孟氏生了三个男孩,将建储立王,倾移皇基。”密播此言于民间,时人也无法判断真假虚实。
十一月九日,桓温从广陵回姑孰,中途屯驻于白石。十一月十三日,抵达建康,暗示褚太后,请废黜皇帝,立丞相、会稽王司马昱为帝,并且事先拟好太后诏书草稿呈送给她。
太后正在佛堂烧香,内侍启禀说:“外面有急奏。”
太后出来,靠着门看了几行,说:“我本来也怀疑有这事!”
看了一半,不看了,要来毛笔,批注说:“未亡人不幸,遇到这百般忧患,想到死去的和还活着的人,心如刀割。”
十一月十五日,桓温集百官于朝堂。废立皇帝这事,多少年都没有了,没有人知道这典礼怎么办,百官震慄。桓温也神色不定,不知所为。
尚书仆射王彪之知道事情已经发动,也不可能停止,于是对桓温说:“明公辅佐皇家,应当遵循历史先例。”
于是下令取来《霍光传》,礼度仪制,很快就确定下来。王彪之身穿朝服,当阶而立,神彩毅然,毫无惧色。文武官员的礼仪标准,全部由他决定,朝臣们对他都非常佩服。于是宣太后令,废皇帝为东海王,以丞相、录尚书事、会稽王司马昱继承帝位。(司马昱本年五十二岁。)
百官入太极前殿,桓温派督护竺瑶、散骑侍郎刘亨收缴皇帝玺绶。皇帝司马奕头戴平民的白帽,身穿单衣,步下西堂,乘牛车,出神虎门,群臣拜辞,无不唏嘘。侍御史、殿中监率兵一百人卫送司马奕到东海王府。桓温率领百官,带着乘舆法驾,到会稽王府迎接司马昱。司马昱在朝堂更换服装,头戴平顶帽巾,身穿单衣,面向东方,流涕拜受玺绶,当天,即皇帝位,改年号为咸安。桓温来到太极殿中堂,分兵屯卫。桓温有足疾,司马昱下诏,乘轿入殿。桓温事先写了一篇文章,准备陈述废立本意,皇帝和他一见面,便泣下数十行,桓温兢惧,竟然一句话也说不出来。
太宰、武陵王司马晞,好习武事,为桓温所忌惮,想要一并废黜他,事先告诉王彪之。王彪之说:“武陵王在皇亲中地位尊贵,又没有什么明显的罪过,不能仅仅因为猜嫌,就把他废黜。明公建立圣明,应当崇奖王室,与伊尹、周公同美,如此大事,应该更深入详细地考虑。”
桓温说:“此事已经决定,你不要再说了!”
十一月二十一日,桓温上表说:“司马晞聚集收纳一些轻浮剽悍的流氓,他的儿子司马综傲慢残忍;当年袁真叛逆,他们就有牵连。今日他猜疑恐惧,将要发动变乱。请求免去司马晞官职,以亲王身份回到藩国。”
皇帝听从,同时免了司马晞的世子司马综、梁王司马㻱等人官职。桓温派魏郡太守毛安之率所领部队接管皇宫宿卫。毛安之,是毛虎生的弟弟。
十一月十六日,尊褚太后为崇德太后。
【学以致用】
01,符坚的用人
“....司隶何足以婴之!其进号镇军将军,位特进。”
把对的人放在对的岗位上,大胆用,快速用,重用。位置与待遇匹配
在打天下的时候,尤其应该如此。
02,如果我们在创业过程中找到一个王猛这样的人,该是多么的幸运,是老板的幸运,也是组织的幸运
王猛因进言曰:“畋猎诚非急务,王洛之言,不可忘也。”
激励敢于提出建议的人,公司就可能生存的更久,批评能够醒脑。
03,“男子不能流芳百世,亦当遗臭万年!”
桓温确实做到了自己说的后半句——遗臭万年
他计划北伐立功,封王加锡,再篡位,
这是什么路数?
是曹操當年的路數
但是桓温本事不济,北伐失利,第一步就失败了
接着又败北枋头,威望又下降,
于是借助“行伊霍之事”来废黜皇帝,增加自己的威望,同时看看哪些人反对,好一并清理了
这一招很“高明”,可惜没有用到正道上
作为郗鉴的孙子,郗超的骨气确实不咋地,
而桓温呢,作为一个60多岁的老头,真的是越没有真本事的人越野心勃勃。
至于桓温与郗超对皇帝的诬陷,说皇子不是皇上的亲儿子这种毒计,只要是坏人有心使坏,什么样的都能编的出来。