在美好的星期天,把自己的生活节奏刻意放慢下来,补补觉、读读书、出去遛遛、看看电影,着实不错!
貌似很久没有用电脑写读书笔记了,今天好不容易在家写,就让我先摘抄几句关于圆圆好读书和学俄语的描述吧:
阿瑗当时只好(四声)读书,读了大量的英文小说、传记、书信集等等,所以她改习俄语后,英语也没有忘记。
葛夫人对这个学生(阿瑗)喜欢得逢人必夸,阿瑗和她一家人都成了好朋友。我留有她用英文记的《我的俄语老师》一文。文章是经钟书改过的,没找到草稿。但所记是实情,很生动。
也许是因为我近期也在学习语言的缘故,对这个段落格外关注。圆圆从小爱读书,大量的积累过后,她的中、英文都受益其中。可当时她因病休学,复学后,外语从以前的英语,转换为俄语,她没有学过,落下了四年半的课程。经葛夫人补习四个月后,圆圆复学后俄语很顺溜地跟上了,还成了班上的尖子。
学习语言,方法很重要,更重要的是坚持不懈的积累,外加一点点天赋。如果没有什么天赋,那就加倍努力吧。圆圆肯定是很有语言天赋的,受爸爸妈妈地熏陶,方法又比较好,兴趣也浓厚,自然效果很好。而且她先前应该是打好了英语的底子,再学第二外语,可以借力使力。
在这一点上,我应该算是深有体会,绝对是反面教材的典型。我上学的时候,真的不太喜欢英语,越到后期,抵触情绪越大。所以我的英语成绩从高中起就一直处于拖后腿的状态。英语底子不好,而且当时也极度缺乏学英语的兴趣和动力。
工作以后由于跟德国的设备和技术频繁打交道,有一天我突发奇想,忽然想尝试学学德语。谁知道一发不可收拾,可能是遇到了很好的老师的缘故,我竟对德语喜欢得不得了(至少出国前是这样)。由于兴趣使然,我开始的德语成绩也很好。
可学到中级以后,我逐渐愈发感到吃力,即使我比别人付出更多的努力,效果也明显大不如前。为什么呢?其实差距在于英语基础。德语和英语属同一语系(日耳曼语系),虽然语法上差距很大,但是有一些单词长得还是挺相似的。所以中级以后,由于词汇量的要求越来越高,我的压力也越来越大。而英语好的同学,也许他也没有见过某个德语词,可看起来比较像他知道的某个英语词,这样他阅读起来就明显比我轻松很多。
而且,学了一段时间德语以后,我发现了一个很严重的问题。当我拿到一篇英语文章时,已经完全不敢张嘴读了,因为几乎每个英语单词的发音我都不确定。太可怕了!德语是拼读语言,它没有音标,一旦你掌握了它的发音规则,其实特例比较少。但是英语不是,离开音标我简直寸步难行。不过为了校正这个问题,倒让我挺早就养成了对不确定读音的单词必查字典的习惯。
学习不同的外语,在我这儿不但没有相辅相成,竟然还互相影响,实在是糟糕。也许最初每个人都会有一小段这个过程,但是我的这个过程实在太漫长了,甚至延续至今。根本原因就是我的英语没有学好。所以,只好现在加倍努力学习英语,争取能慢慢地解决掉这个头疼的问题。