一旦有了自我觉知,就无需祷告忏悔,因为自我觉知是一面明镜,可以如实映照万物,没有扭曲。每一个念头与感受,都会如实地映照到觉知明镜上,供你观察、研究、领会。但如果你心怀谴责、接纳、评判或认同,那么觉悟之流就会被阻断。越观察这面觉知明镜,你的觉知力就越强,反过来又提升了觉悟力。但不要把观察当成一项任务,也不要强制性地修炼,因为内在伤痛为你激发了观察的兴趣,永无餍足,这本身就是修炼。
运动的物体只有慢下来,你才能追踪;高速运转的机器必须慢下来,你才能研究它的运转。同样,心灵只有慢慢地观照,才能研究并领悟念头与感受。但观照力一旦觉醒,就能高速运转,并保持高度宁静,就如同高速运转的风扇,总有几扇叶片看起来静止不动。我们的困难在于,要让内心缓缓运转,每一个念头与感受都可以被理解、领会。任何心事,一经深刻、透彻地领悟,就不会重复发生。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
What Is Thoroughly Understood Will Not Repeat Itself
In self-awareness there is no need for confession, for self-awareness creates the mirror in which all things are reflected without distortion. Every thought-feeling is thrown, as it were, on the screen of awareness to be observed, studied and understood; but this flow of understanding is blocked when there is condemnation or acceptance, judgment or identification. The more the screen is watched and understood—not as a duty or enforced practice, but because pain and sorrow have created the insatiable interest that brings its own discipline—the greater the intensity of awareness, and this in turn brings heightened understanding.
… You can follow a thing if it moves slowly; a rapid machine must be made to slow down if one is to study its movements. Similarly, thoughts-feelings can be studied and understood only if the mind is capable of proceeding slowly; but once it has awakened this capacity, it can move at a high velocity, which makes it extremely calm. When revolving at high speed the several blades of a fan appear to be a solid sheet of metal. Our difficulty is to make the mind revolve slowly so that each thought-feeling can be followed and understood. What is deeply and thoroughly understood will not repeat itself.
JUNE 21