Getting out of bed to go to works is one of life's lesser pleasures. However great the job is, most of us struggle on Monday morning. But when that feeling stretches through the entire week, something deeper may be wrong. Sometimes it's temping to dismiss feelings of boredom or frustration as part of working life. But if you're constantly feeling uninterested, you need to ask yourself some questions.
起床去上班是生活中少有的乐趣之一。无论工作多么好,我们大多数人在周一早晨总是很挣扎。但是当这种感觉贯穿整个一周的时候,更深层次的事情可能是错误的。有时候,把无聊或沮丧的感觉作为生活的一部分来打发是一种临时的做法。但是如果你一直不感兴趣,你就需要问你自己一些问题。
Demotivation isn't just caused by major setbacks, like being passed by for promotion, or refused a salary increase, but can be a product of far more subtle aspects. Try to define the most important aspects of your job for you personality- and take action if you feel things aren't right. Talk to agencies or headhunters about your skills and find out what you've worth on the open market.
动力下降不是主要因为受到重大挫折引起的,像未晋升,或者拒绝加薪,而是像一个产品由无数的微小部分组成。试着根据自己的性格去定义你工作的最终用的部分-同时如果你感觉一件事不对,就要采取行动。和人力资源公司或猎头谈谈你的技能,去发现你在外部市场的价值。
It can be all too easy to blame your job when you feel demotivated-when it can be just as easily down to you, as Sally Martin, a fundraising manager for a charity, discovered。 I had started to resent my job, the fact that I had no perks, no chances to travel- apart from visiting other dingy offices for meetings. But then some friends were talking about how superficial they felt their jobs were, and I suddenly realised I couldn't say that about my job. In fact, I really felt there was a point to it. I remembered that's why I d' taken it in the first place.
正如一家慈善机构的筹款经理Sally Martin发现的那样,当你感到动力下降时,当你感到灰心丧气的时候,责备你的工作是再容易不过的事,因为你可以更容易的责备你自己。"我已经开始讨厌我的工作,事实上我没有达到过顶峰,没有机会旅游, 除了去其他昏暗的办公室开会"。但是一些朋友正在谈论他们觉得自己的工作是多么的肤浅,我突然意识到我不能那样说我的工作。事实上,我真的感觉这是有意义的。我记得那是我当初选择它的原因。
So remember; always give your old job a chance before starting to search for a new one.
因此,记得,总是在开始寻找一个新的工作事,请给你的老工作一个机会。