My Daughter Taught Me a Lesson
When an earthquake hit a small town, many houses fell down.
地震袭击了一个小镇,许多房屋倒塌了。
After the earthquake, all the newspapers reported many stories about some of the families who were in trouble.
震后,各家报纸都对困境中的家庭进行了报道。
One Sunday, when I was reading a newspaper, a special picture touched me.
一个星期天,当我在看报纸的时候,一张特别的照片触动了我。
It gave the clothing sizes of each family member.
它给出了每个家庭成员的衣服尺寸。
I thought that this would be a good chance to teach my children to help those who were less lucky than themselves.
我想这将是一个很好的机会,我可以借此来教我的孩子们去帮助那些没有他们幸运的人。
I said to my seven-year-old twins, Brad and Brett, and three-year-old Meghan,"We have so much, and these poor people now have nothing. We'll share what we have with them."
我对7岁的双胞胎儿子布拉德和布雷特以及3岁的女儿梅根说,“我们拥有的东西这么多,而这些穷人现在却一无所有。我们要和他们分享我们所拥有的东西。”
I filled a box with foods and clothes.
我装满了一箱子食物和衣服。
While I was doing this, I encouraged the boys to choose their toys and donate some of their less favorite things.
在装箱的同时,我鼓励孩子们去选择他们的玩具,并捐赠一些不是他们最喜欢的东西。
Meghan watched quietly as the boys took out their old toys and games and put them together. Then she walked away.
梅根静静地看着男孩们拿出他们的旧玩具和游戏,并把它们放在一起。然后她走开了。
A few minutes later she came back with Lucy, her much-loved doll. She put the doll on top of the other toys.
几分钟后,她带着她心爱的洋娃娃露西回来了。她把洋娃娃放在其他玩具的上面。
"Oh, dear, "I said. "You don't have to give Lucy. You love her so much."
“哦,天哪,” 我说,“你不必把露西送出去。你那么爱她。”
Meghan said, "Lucy makes me happy, Mommy. Maybe she'll make another little girl happy, too."
梅根说:“露西让我很快乐,妈妈。也许她也能让另一个小女孩快乐。”
I looked at Meghan for a long moment. She taught me a lesson.
我看了梅根良久。她教会了我一课。
It's easy to give something that we don't want any more, but harder to give what we cherish, isn't it?
给予我们不想要的东西很容易,但给予我们珍惜的东西却很难,不是吗?
我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!