293、英语小故事(英汉对照)“女儿给我上了一课”

My Daughter Taught Me a Lesson

When an earthquake hit a small town, many houses fell down.

地震袭击了一个小镇,许多房屋倒塌了。

After the earthquake, all the newspapers reported many stories about some of the families who were in trouble.

震后,各家报纸都对困境中的家庭进行了报道。

One Sunday, when I was reading a newspaper, a special picture touched me.

一个星期天,当我在看报纸的时候,一张特别的照片触动了我。

It gave the clothing sizes of each family member.

它给出了每个家庭成员的衣服尺寸。

I thought that this would be a good chance to teach my children to help those who were less lucky than themselves.

我想这将是一个很好的机会,我可以借此来教我的孩子们去帮助那些没有他们幸运的人。

I said to my seven-year-old twins, Brad and Brett, and three-year-old Meghan,"We have so much, and these poor people now have nothing. We'll share what we have with them."

我对7岁的双胞胎儿子布拉德和布雷特以及3岁的女儿梅根说,“我们拥有的东西这么多,而这些穷人现在却一无所有。我们要和他们分享我们所拥有的东西。”

I filled a box with foods and clothes.

我装满了一箱子食物和衣服。

While I was doing this, I encouraged the boys to choose their toys and donate some of their less favorite things.

在装箱的同时,我鼓励孩子们去选择他们的玩具,并捐赠一些不是他们最喜欢的东西。

Meghan watched quietly as the boys took out their old toys and games and put them together. Then she walked away.

梅根静静地看着男孩们拿出他们的旧玩具和游戏,并把它们放在一起。然后她走开了。

A few minutes later she came back with Lucy, her much-loved doll. She put the doll on top of the other toys.

几分钟后,她带着她心爱的洋娃娃露西回来了。她把洋娃娃放在其他玩具的上面。

"Oh, dear, "I said. "You don't have to give Lucy. You love her so much."

“哦,天哪,” 我说,“你不必把露西送出去。你那么爱她。”

Meghan said, "Lucy makes me happy, Mommy. Maybe she'll make another little girl happy, too."

梅根说:“露西让我很快乐,妈妈。也许她也能让另一个小女孩快乐。”

I looked at Meghan for a long moment. She taught me a lesson.

我看了梅根良久。她教会了我一课。

It's easy to give something that we don't want any more, but harder to give what we cherish, isn't it?

给予我们不想要的东西很容易,但给予我们珍惜的东西却很难,不是吗?

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容