20.1 尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中,四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。
曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”
周有大赉lài,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”
谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。
所重:民,食,丧,祭。
宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。
咨:即“啧”,感叹词,表示赞美。
允:真诚,诚信。
履:商汤的名。
简:有两种解释:一,阅,计算,引申为明白的意思;二,选择。
赉lài:赏赐。以下几句是说周武王的事。
周亲:至亲。
权:秤锤,指量轻重的标准。量:斗斛,指量容积的标准。
法度:量长度的标准。
信则民任焉:汉行经无此五字,有人说是衍文。“宽则得众,信则人任焉,敏则有功”,见《阳货》篇。
译文
尧说:“啊!你这位舜啊!天命落到你的身上了。你要真诚地执守中正之道。如果天下的百姓贫困穷苦,上天给你的禄位也就永远终止了。”舜也这样告诫禹。
商汤说:“在下履,谨用黑色的公牛作为祭品,明白地禀告光明伟大的天帝:对有罪的人我不敢擅自赦免。您的臣仆的善恶我也不敢掩盖隐瞒,这是您心中知道的。我本人如果有罪,不要牵连天下四方;而如果天下四方有罪,罪责都在我一人身上。”
周朝实行大封赏,使善人都富贵起来。周武王说:“虽然有至亲,也不如有仁人。百姓有罪过,罪过都在我一人身上。”
谨慎地检验并审定度量衡,恢复废弃了的职官,天下四方的政令就会通行了。复兴灭亡了的国家,承续已断绝的宗族,提拔被遗落的人才,天下的百姓就会诚心归服了。
所重视的是:民众、粮食、丧礼、祭祀。
宽厚就会得到众人的拥护,诚实守信就会得到民众的信任,勤敏就能取得功绩,公正则大家心悦诚服。
尧曰篇第二十(共三则,一)——通读《论语》
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 本篇是论语的结束篇,正如所有经典文章一样,本篇要对整部论语思想进行一个总结,相应只有三章,是二十篇中最少章节的一篇...
- 20·1 尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,...