归长安
许浑
三年何处泪汍澜,白帝城边晓角残。
非是无心恋巫峡,自缘长臂到长安。
黔江水暖还曾饮,楚岫云深不识寒。
大抵莫教闻雨后,此时肠断不应难。
【注解】
1. 汍澜:泪疾流貌。《隶释·汉金乡长侯成碑》:“号泣发哀,泣涕汍兰。”《后汉书·冯衍传下》:“泪汍澜而雨集兮,气滂浡而云披。” 晋 欧阳建 《临终诗》:“执纸五情塞,挥笔涕汍澜。”
2. 白帝城:白帝城位于重庆奉节县瞿塘峡口的长江北岸,三峡的著名游览胜地。原名子阳城,为西汉末年割据蜀地的公孙所建。白帝城是观“夔门天下雄”的最佳地点。历代著名诗人李白、杜甫、白居易、刘禹锡、苏轼、黄庭坚、范成大、陆游等都曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇,因此白帝城又有“诗城”之美誉。
3. 晓角:报晓的号角声。唐沈佺期《关山月》诗:“将军听晓角,战马欲南归。”唐袁郊《甘泽谣·红线》:“忽闻晓角吟风,一叶坠露,惊而试问,即红綫迴矣。”
4. 巫峡:长江三峡之一。一称大峡。西起四川省巫山县大溪,东至湖北省巴东县官渡口。因巫山得名。两岸绝壁,船行极险。
5. 黔江:水名。贵州乌江流入四川境,亦称黔江。唐韩愈《送灵师》诗:“寻胜不惮险, 黔江屡洄沿。”
6. 楚岫:楚地山峦。唐韦迢《早发湘潭寄杜员外院长》诗:“楚岫千峰翠,湘潭一叶黄。” 唐朱庆余《送人下第归》诗:“岸阔湖波溢,程遥楚岫微。”
7. 大抵:大都,表示总括一般的情况。《史记·太史公自序》:“《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。”《汉书·杜周传》:“其治大抵放张汤 。”颜师古注:“大抵,大归也。”
8. 应难:应付危难。《管子·重令》:“臣下不顺,上令难行,则应难不捷。”
简译:
三年来,听闻着白帝城边报晓的号角声,常常是泪水涟涟。
并不是不喜欢巫峡,只是因为渴望回到长安。
曾经春日时饮过黔江之水,也在云雾深深的楚山中而不知寒冷。
总的来说就是千万不要在雨后听到号角声,此时更是抑制不住那肝肠寸断的悲楚呀。