真心难看啊,可以算最近看过最难看的一本书了!译者叫樱庭,新星出版社,这翻译水平简直一塌糊涂,糟糕透顶!很多语句都翻得不明不白完全不通,病句啊都是!相比之下,南海出版社的至少翻译要老练流畅的多了。
好的译者应该在理解透彻后用中文表述方式表达出来,而不是简单按照日语的说法,不动脑子犹如翻译机般生搬硬套,如此拗口让人看不懂到底啥意思的翻译竟也能出版?!只能说是自毁前程了!
唉,不知道这大坑啊,我买过的《偶人馆事件》和《暗黑馆事件》也是他翻的,估计也要泪崩了/(ㄒoㄒ)/~~!烂翻译,毁好书啊!
绫辻这本奇面馆整体构思只能说一般,过程不够精彩,后半部解谜部分更是啰嗦异常,同件事反反复复说,最后结局也无大惊喜,再加上这烂到家的狗屁翻译,真的要成就本书成为今年第一大烂书No.1了!汗颜=o=