齊文昱老師 Enduring Delicacy | Upon Affectation 007

Upon Affectation

                    by Lord Chesterfield




這是幾百年前的文章,

今天拿出來你覺得過時嗎?



各位。


好。

後面第七句。



他說,


007 


These deviations from nature are often attended by serious

consequences, and always by ridiculous ones; for there is

nothing truer than the trite observation, ‘that people are never

ridiculous for being what they really are, but for affecting what

they really are not’.





These deviations from nature 

are often attended 

by serious consequences


後面,

他就講了,


後面,

他筆鋒又一轉,


看一下。


他說,


雖然說這裝阿,

能裝得挺投入,也挺開心的,

但也有副作用,


看一個詞,

叫,

deviation


deviation means going into wrong way

or going from the right route 

that is deviation


deviation,是什麼意思?



               偏離

     deviation

偏離




很多時候呢,

這些沉浸於偽態,

習慣於去裝,

去造作的人,

他們

偏離了上蒼的本意,


叫,

deviations from nature




說,

這種偏離呢


are often attended

by serious consequences


各位注意一個小的詞阿,

叫,

attend


attend,什麼含意呢?


attend means accompany


    attend

 伴隨,陪伴

   


而在這兒,

不能理解成什麼參加,什麼呵護,

都不是。


attend means accompany

陪伴的意思。


恩,


伴隨,

你偏離了上天真正的意圖,

同時發生的,

還有一些嚴重的後果。

serious consequences




and always by ridiculous ones;


有些時候呢,

難免就特別搞笑,

(你知道嘛)


大家迅速找一下,

搞笑,

這個詞,是哪個詞?



    搞笑

 ridiculous






這個意思就是說,


你裝可以裝得很投入,

有時難免會有穿幫的危險,

叫,

ridiculous ones



比如,

一個人沒有讀過什麼書,

(你知道嘛)

但是想裝作很風雅的樣子阿,

別人問他,

說,你最喜歡讀哪個作家呢?


他說,

我當然最喜歡讀莎翁啦。

我覺得莎翁很經典阿,

所以我從小就讀,現在還在讀。


那對方肅然起敬,(你知道)

然後就問,

你說莎翁有那麼多作品,

我不知道

你研究最深的,或者你感觸最深的,

是哪一部阿?


然後,

這個人就,

二話,根本就沒有猶豫,(你知道嘛)

二話不說,當然是傲慢與偏見啦。


所以,就是我前面所講的,

你可以裝得很投入,

但難免會有,這個,這個,穿幫的危險。

(懂吧)


所以有些時候,

ridiculous



再往下,


for there is nothing truer 

than the trite observation, 


他說,

世間阿,

那些,尋常我們所看到的景象,是最真實的。

there is nothing truer than the trite observation


trite,平常的。


平常,

看到的世間萬象,

都是最真實的。



下面,

黃色,

的一句話,

我特別的感動,

希望你都能記下來,


來源 : 齊文昱老師




‘that people are never ridiculous 

 for being what they really are, 

 but for affecting what they really are not’


就是,


一個人不管你是什麼樣,

沒有人嘲笑你,

人們嘲笑你,

只有一個原因,

你,總想裝成你並不屬於的樣子。





‘that people are never

ridiculous for being what they really are, 

but for affecting 

what they really

are not’





這句話你覺得說得好嗎?


如果像我一樣,

你也覺得這句話說得很棒的話,

你可以,敲一。


看一下有多少知音在聽課,

好嗎?




不管你是什麼樣的人,

不管你的外表什麼樣,

不管你真實的學識什麼樣,

沒有人笑話你。



笑話你原因只有一個,

就是

你總想裝出你不屬於的樣子。







好。

這是第七句阿。


由此,

我不知道有多少人,會喜歡上這個作家阿。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,636评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,890评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,680评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,766评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,665评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,045评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,515评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,182评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,334评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,274评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,319评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,002评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,599评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,675评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,917评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,309评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,885评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容