戏剧的言辞之美

(1)

戏剧,第一主要看舞台艺术,因为戏剧首先是用来看的。第二看其文学艺术。

可中国人喜欢赋诗言志,研究文学喜欢研究作者生平,但读者的以作者的死亡代价,让作者安心在黄泉之下,真研文本就好(文本细读法)研究文学,最重要的是把文学家看作是武林高手,看看他们在语言与人物塑造创作时是用哪些的兵器,他用的又是什么的招式,而思想理念、寓意教启示,则为其次。

(2)

这里用《暴风雨》举例,引用的是在第四幕,公爵普洛斯彼罗,讲的有关梦的一段话。莎士比亚写到《暴风雨》可谓炉火纯青,我们具体来分析:

TEMPEST (ACT IV., SCENE I.)

莎士比亚《暴风雨》第四幕第一场

PROSPERO

Our revels now are ended. These our actors,

As I foretold you, were all spirits and

英文有时态,是它的特点,中文则没有,表示过去你就得加字,曾经,去过,昨天前天。读英文的时候特别要注意时态,看这里的foretold、were、melted都是表示过去。

Are melted into air, into thin air:

air的重复,构成韵律的美。

And, like the baseless fabric of this vision,

The cloud-capp'd towers,the gorgeous palaces,

中国人说高楼,参天入云,英文如何表现,是说云做了楼的帽子,非常巧妙。

The solemn temples, the great globe itself,

这里的great globe与前的cloud-capp'd用了英文里的头韵,使得语言声情交融、音义一体。

Yea, all which it inherit, shall dissolve

处处有时间,inherit表示传承,从过去到现在,也正是在提醒所经历过的事情。

And, like this insubstantial pageant faded,

pageant这个词可以是指盛大的场面,但这里是指当时的神秘剧,它有时在街头表演,下面有个笼子作为活动舞台,舞台旁边有很多的架子。表演好了,笼子一滚,就散场了。Pageant faded是指散场了,Leave not a rack behind是指连一个架子都没有留下。

Leave not a rack behind. We are such stuff

用词普通,例如,材料这词,都不用material,就用stuff。

As dreams are made on, and our little life

Is rounded with a sleep.

以上这段话除了insubstantial,其他都是都是单音节、双音节,都是普普通通的字,而这些字摆在一块,却又充满了音乐感,非常了不起。

抛砖引玉,戏剧重要的还是读起来,一起感受戏剧的言辞之美。

***

参考译文(卞之琳译本,诗体)

普洛斯佩罗:

热闹场结束了。我们的这些演员,

我有话在先,原都是一些精灵,

现在都隐去了,变空无所有,

正像这一场幻象的虚无缥缈,

高耸入云的楼台、辉煌的宫阙、

庄严的庙宇、浩茫的大地本身、

地面的一切,也就会云散烟消,

也会像这个空洞的洋洋大观,

不留一丝的痕迹。我们就是

梦幻所用的材料,一场睡梦

环抱了短促的人生。

***

以上内容整理自24日上海图书馆专题讲座「当莎士比亚遇到汤显祖」第一场,叶扬:汤显祖的梦,莎士比亚的梦

2016年4月

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容