康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之十九:相如求凰
【简介】在昨天所发的《相如琴挑》一文,司马相如在卓文君家作客弹琴时丶凭借弹琴的机会将爱心传递给文君,得到了文君的爱情丶与之夤夜私奔而去,二人最终结成夫妇。据说:司马相如当时弹琴挑逗文君所演奏的琴曲名叫《凤求凰》,是因歌辞中有“凤兮凤兮归故乡,遨游四海兮求其凰”,故称。这个记载最早见载南朝•陈•徐陵《玉台新咏》,唐•司马贞《史记索引》中亦有所记。
相如弹奏《凤求凰》曲,用雄凤寻求雌凰作比喻来表示自己对文君的爱慕和追求的决心,以此打动了文君的心,并得到了文君的爱情。后来这个故事成了典故在诗文中广泛引用,常见的“凤求凰”、“求凰”、“琴奏凤凰音”、“弹'凤”、“奏凤”等用典均本此而来,借指男子寻求配偶或指追求所爱恋的女子,也借指男女相爱的心声以及用作弹琴之事的比喻;以“求凰之想”、“求凰之望”、“求凰之愿”、“求凰之念”、“求凰之意”这些用典形式表示人求偶、求爱和结成夫妇的心意和愿望;以“求凰计”指人做出向女子求爱而结婚的打算;以“另求凰”这一用典表示人移情别恋。
【出典】南朝•陈•徐陵《玉台新咏》卷九录有汉•司马相如《琴歌二首》,并《序》云:“司马相如游临邛,富人卓王孙有女文君新寡,窃于壁间窥之,相如鼓琴以挑之曰:‘凤兮凤兮归故乡,遨游四海兮求其凰。①时未通遇无所将,何悟今兮升斯堂。有艳淑女在此方,室迩人遐独我肠,何缘交颈为鸳鸯。’②‘皇兮皇兮从我栖,得讬字尾永为妃,交情通体心和谐,中夜相从知者谁,双与俱起翻高飞,无感我心使予
悲。’③
唐•司马贞《史记索引》引张揖所录其《琴歌》歌辞二章曰:“凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰。有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯。”④又“风兮凤兮从凰栖,得托子尾永为妃,交情通体心和谐,中夜相从别有谁。”⑤
注:
①凤:神话传说中鸟类之王,雄曰凤、雌曰凰,致其总称则曰凤。
②有一艳女在此堂:一本作“有艳淑女在闺房” 。迩:近。遐:遥远。
③皇:同“凰”。予:我。
④毒:同前“独”,独自。肠:同“伤”,伤感、伤心痛苦。交接:指交合、结合。
⑤子:你。尾:交接。妃:同“配”,配偶。中夜:半夜。