想做一名翻译?你需要知道这些

翻译这个职业我也是有发言权的,毕业第一份工作就是外企公司外派翻译,负责公司稀有金属业务谈判翻译。福利待遇非常不错,公司配车,配助理,年薪制且年底有分红。因为简信小伙伴想做翻译,问我建议,所以写下这篇。

翻译有笔译和口译。笔译,就是把资料内容翻译过来并写下来。口译分为:陪同翻译,交替翻译,同声传译。无论做哪种翻译,就目前来看,你要么是翻译专业,不是翻译专业的话,那就需要笔译口译证书来表达你的实力了。比如说大学在上海的话你可以考上海的中级口译证书,高级口语证书。初中生就可以考。没有任何学历限制。当然拿到高级最好不过。如果不在上海的话,全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)依旧是对全社会开放的考试。

全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(张璐,张京,姚梦瑶)

一级口译、笔译翻译: 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(口译翻译,交替翻译)

二级口译、笔译翻译: 具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(较厉害的翻译朋友)

三级口译、笔译翻译: 具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。(想从事翻译的朋友)

考试的难度大致为:三级,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

所以你会看到,无论你想做什么翻译,哪个翻译,都有各个阶段的资格证书等你去拿下它。你需要想好自己的定位。个人觉得翻译这个考试的优点是,你的翻译功底是循序渐进可以累积的,到时候你的翻译就是你的作品,你的作品就是你的品牌。从灵魂到身体灵活运用你学到的每个单词短语句型,还是可以把看似严肃呆板的工作做到你喜欢的样子的。

个人建议:

1.专项训练,多多益善。翻译是需要海量知识的,所以你平时除了看书做题外,还要大量涉及各种行业英语,比如房产,冶金,化工,等等。一开始接触肯定会比较烧脑,但如果习惯了你的翻译能力知识储备都会大幅提升。说白了,无论任何时间任何场合老板需要你张口就翻译,闭口就写出翻译,并且以不掉链子的优雅姿态表现出来,你就很出色了。

2.技能搭配组合。虽然你的职业是翻译,但你可以利用你手中的第一手资料,多主动做做其他岗位的事情。比如市场,行政,助理。

3.赚钱要尽量稳要可持续。从赚钱角度来说,同传也许最赚钱,但是你要知道同传工作不是天天有,也就是说属于非持续性。当个兼职没有问题。另外,作为一名同传,风险是较大的,为什么?因为你只要把翻译搞砸一次,你的业界名声就不复存在了。说白了,你做对99次,只有1次做的不好,那么结果就是你不好。

4.多维度打造自己的实力。不要太极端一下子做什么同传,完全没必要, 你可以翻译做好,另外再做其他事让自己增值。做得好不比同传赚的少。

一年之际在于春,在于晨,在于早。我一直在进步,希望你也一样。


我是教书匠张张,左手干货,右手技巧。如果我的文章对你有用,请点赞关注支持。谢谢。期待你我每天共同的进步。

【声明】我的每篇文章都是原创,每个方法技巧都是自己的智慧结晶,若有雷同一定是抄袭。文章已维权,抄者必究。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容