Stones from other mountains can be used to attack jade.
他人之石,可以攻玉
这句诗出自《诗经·小雅·鹤鸣》
It means that stones from other mountains can be used to polish jade
It means that stones from other mountains can be used to polish jade . The original metaphor is that the talents of other countries can serve their own country. Later, it is compared to a person or opinion who can help him correct his shortcomings.
意为别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。原比喻别国的贤才可为本国效力。后比喻能帮助自己改正缺点的人或意见。
只要生存本能犹在,人在任何处境中都能为自己编织希望,哪怕是极可怜的希望。陀思妥耶夫斯基笔下的终身苦役犯,服刑初期被用铁链拴在墙上,可他们照样有他们的希望:有朝一日能像别的苦役犯一样,被允许离开这堵墙,戴着脚镣走动。如果没有任何希望,没有一个人能够活下去。即使是最彻底的悲观主义者,他们的彻底也仅是理论上的,在现实生活中,生存本能仍然驱使他们不断受小小的希望鼓舞,从而能忍受这遭到他们否定的人生。