信达雅指导下的“We must learn to walk before we can run.”译句赏析

信、达、雅,由中国近代启蒙思想家、翻译家严复提出的翻译理论,又称“三难原则”出自于严复译著《天演论》中的“译例言”,其讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”


前些日子,我听口译篇章,留意到一句话:We must learn to walk before we can run.字面意思十分容易理解,细细一想,却觉得有多种多样的含义。于是,我将这句话发给微信圈和QQ圈的朋友,得到了诸多回复的译文。

“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思。第一类,暂且归入“信”:

在我们能跑之前,必须要学会走;在跑之前我们必须学会走路;在我们能跑起来之前一定要学会走;当你没学会走的时候,就不会先学跑;在学会跑之前,得先学会走路;我们能够跑,前提是我们必须先学会走路;学会跑之前得先学会走;先学会走路才能奔跑;要想跑先学走;跑步前先学会走路;在会跑步之前,我们必须先学走路。先学习走路然后跑步; 学会跑之前要学会走;跑要先学走;跑之前必须先学会走;在我们学会跑之前必须先学会走;额,应该是要学会跑,得先学会走路吧;我们先学会走才会跑;先学走再跑;在跑的时候我得学会走;先学会走,再学会跑;人要想跑,得先学会走;先学会走,才能跑;在我们会跑之前,我们必须学会走;跑之前先学会怎么走路;我们必须学会走路才能跑;我们必须学会走路才能跑;学会走路再学跑;我们必须在可以奔跑之前学会走路;我们能跑之前必须学会走;没有学会走路之前,不要急着想要奔跑;在我们学会奔跑之前,必须学会走路。先学会走,才能跑字面意思!在能跑之前我们必须的学会走路;在我们奔跑之前必须先学会走路;在奔跑之前我们必须先学会行走。

We must learn to walk before we can run.这个句子有三个词:walk、run以及一个连接词before,强调先后,先是walk”,其次才是run

第一类译文也是着重这方面的理解。

“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;第二类,暂且归入“达”:

得寸了才能进尺;一个人不是生来就会跑的。脚踏实地,一步一步来;没有完成底基层,不要做沥青层;从小事做起;“必先学行而後能跑”;循序渐进的意思吧;必先学行而後能走;在我成功之前必须先学好本领;另外理解就是做事需要守规矩、脚踏实地,一步一个脚印,不要异想天开;做人要踏实,一步一个脚印;别太操之过急了;凡事不可一蹴而就,需脚踏实地一步一个脚印!引申意思是要凡事需要一步步来,不能急功近利吧;不要好高骛远;扎实基础,精益求精;也可指学习过程,先脚踏实地积累,再努力飞跃进步;步子长了会扯着蛋;先做适者,再做强者; 脚踏实地;

这类翻译,在忠实原句的基础上,进行了引申,译文比较通顺。

雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。第三类,暂归于“雅”:

千里之行始于足下。不积跬步,无以至千里。天下大事,必做于细。凡事要循序渐进切忌好高骛远;九层之台,起于累土;心急吃不了热豆腐;欲速则不达;笨鸟先飞;未雨绸缪;

下面就是特色翻译:想进三局先在五局混好再说;不忘初心方得终始(貌似这个不接近原文意思?!);早起的虫儿被鸟吃(感觉也不接近原文意思。);吃得苦中苦方为人上人(感觉也不接近。);

从上述理解来看,翻译者思维大致如此:

从字面意思考虑,认真分析句子结构;

一般都分清了连接先后顺序;先、、、再、、、;先做适者,再做强者;没有完成底基层,不要做沥青层;

引申意义从几个角度考虑:a.“渐”,就是积累,从走到跑,从跬步到千里,从累土到九层之台,从足下到千里,循序渐进;一步一个脚印;

b. “小事做起、做细”,从小事做起;天下大事,必做于细;精益求精。

C. “速度以及相关带来的作用”,急吃不了热豆腐;欲速则不达;其实同“渐”是类似。

d.其它

写这篇文主要是想看看各位对同一句的译文会如何反应,并将其汇总。以上只是自己的浅显的看法,在达和雅之间,很多都比较接近,相信各位的看法不尽相同,如有建议,欢迎各位提出。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,179评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,229评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,032评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,533评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,531评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,539评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,916评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,813评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,568评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,654评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,354评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,918评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,152评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,852评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,378评论 2 342