Somnus的Scalers Talk第四轮新概念朗读持续力训练Day034-2018-11-10

练习材料

Dan Robinson has been worried all week. Last Tuesday he received a letter from the local police. In the letter he was asked to call at the station. Dan wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday and now he is not worried any more. At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found. Five days ago, the policeman told him, the bicycle was picked up in a small village four hundred miles away. It is now being sent to his home by train. Dan was most surprised when he heard the news. He was amused too, because he never expected the bicycle to be found. It was stolen twenty years ago when Dan was a boy of fifteen!

音标版

[dæn] [ˈrɒbɪnsən] [hæz] [biːn] [ˈwʌrid] [ɔːl] [wiːk]. [lɑːst] [ˈtjuːzdeɪ] [hiː] [rɪˈsiːvd] [ə] [ˈlɛtə] [frɒm] [ðə] [ˈləʊkəl] [pəˈliːs]. [ɪn] [ðə] [ˈlɛtə] [hiː] [wɒz] [ɑːskt] [tuː] [kɔːl] [æt] [ðə] [ˈsteɪʃən]. [dæn] [ˈwʌndəd] [waɪ] [hiː] [wɒz] [ˈwɒntɪd] [baɪ] [ðə] [pəˈliːs], [bʌt] [hiː] [wɛnt] [tuː] [ðə] [ˈsteɪʃən] [ˈjɛstədeɪ] [ænd] [naʊ] [hiː] [ɪz] [nɒt] [ˈwʌrid] [ˈɛni] [mɔː]. [æt] [ðə] [ˈsteɪʃən], [hiː] [wɒz] [təʊld] [baɪ] [ə] [ˈsmaɪlɪŋ] [pəˈliːsmən] [ðæt] [hɪz] [ˈbaɪsɪkl] [hæd] [biːn] [faʊnd]. [faɪv] [deɪz] [əˈgəʊ], [ðə] [pəˈliːsmən] [təʊld] [hɪm], [ðə] [ˈbaɪsɪkl] [wɒz] [pɪkt] [ʌp] [ɪn] [ə] [smɔːl] [ˈvɪlɪʤ] [fɔː] [ˈhʌndrəd] [maɪlz] [əˈweɪ]. [ɪt] [ɪz] [naʊ] [ˈbiːɪŋ] [sɛnt] [tuː] [hɪz] [həʊm] [baɪ] [treɪn]. [dæn] [wɒz] [məʊst] [səˈpraɪzd] [wɛn] [hiː] [hɜːd] [ðə] [njuːz]. [hiː] [wɒz] [əˈmjuːzd] [tuː], [bɪˈkɒz] [hiː] [ˈnɛvər] [ɪksˈpɛktɪd] [ðə] [ˈbaɪsɪkl] [tuː] [biː] [faʊnd]. [ɪt] [wɒz] [ˈstəʊlən] [ˈtwɛnti] [jɪəz] [əˈgəʊ] [wɛn] [dæn] [wɒz] [ə] [bɔɪ] [ɒv] [ˈfɪfˈtiːn]!

任务配置:L0+L1

知识点:Dan wondered why he was wanted by the police.

这句话挺有意思的,也算是英语中经常会用的方式,翻译的话就是:丹好奇为什么警察要找他。

然而中文却不会这么说,如果直译会说:丹想知道为什么会被警察想要。哈哈,还是蛮好玩的。中文里说“找”,除了“寻找”之外,还有“需要,想要”的一层意思,比如“我找你有事”。然而,英语中find大多的本意就是寻找的意思,为何要寻找呢?丢失了才会寻找,所以大多情况下,因为丢失的这层意思在,才会又寻找。“You must find yourself if you lost .”这是我举得一个例子。

英语里面的词语意思更为直接,想要直接就是want。中式英语估计就是把want这层意思用find来代替,结果就变成“Dan wondered why the police found him”哈哈,典型得很,其实母语为英语的人听了会觉得奇怪,警察没有寻找丹啊,只是想要丹啊,哈哈

练习感悟:发现之前听卷福的BBC还是有帮助的,因为那几天语感和发音确实有提高,但是只听了一次,所以之后,早上起来就把网易云打开听,磨磨耳朵,然后自己读当天的内容,再跟原音做对比,这样会提高快一些应该。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容