亲爱的朋友,
祝好!今天早上一起来就看到微信微博上的疯狂刷屏,美国最高法院裁定各州不能禁止同性婚姻,大家热烈欢呼,竞走相告,我也很高兴,不知这一天会有多少的人牵起手,不知会有多少人走进教堂,不知会有多少人立下誓言,于是从此之后,无论贫穷还是富裕,无论健康还是疾病,都不能将他们分开。
去年这个时候看过一部纪录片,叫做《再见,我的新郎》,故事发生在2011年,一切都从汤姆意外坠楼开始。汤姆和肖恩是一对同性恋人,他们生活在一起,但因为同性婚姻得不到法律的认可,在汤姆送往医院的时候,肖恩不被允许签字,在汤姆死去之后,肖恩无权处置汤姆的遗物,甚至连汤姆的葬礼上,肖恩都不能参加。今天之后,至少在美国,将不再出现肖恩汤姆的悲剧,当恋人被送往医院时,不会再有人无力地站在手术室外,因无法签字而导致手术拖延最后死亡,他能在医生询问你是他的家属时点头并在纸上签上自己的名字,能够在手术前握住恋人的手。或者手术失败,在恋人的葬礼上,他能够作为伴侣主持葬礼,而不是无缘再见他最后一面了。
前几日熬夜剪小组作业,因为电脑问题没能在周四上课前渲染出来,到了教室看了其他人的作品之后,反而庆幸起来没有上交。有一个小组的作品名为猎物,讲的是一个骗子和一个女大学生的故事,骗子的老婆怀孕将生孩子,骗子打算再捞一笔就金盆洗手,遇到了一个怀孕的女大学生,动了恻隐之心不愿骗她,反而却被她假装生孩子骗了钱去。我想,将作品取名为猎物,大概是想说有时候你以为他人的猎物,而在他人的眼里,你才是猎物。骗子反被人骗。
先前有次下课之后曾听过他们这个故事,但最后看到他们实际拍出来的电影却着实有些出乎我的意料。我想这就是电影与文字的不同之处,也是电影的魅力所在,哪怕先前已经知晓了故事发展,电影却总能带来惊喜。先前听纽约大学TISCH电影学院的欧文教授讲座,讲到电影的视听语言其实是一种universal language,我不知道如何去翻译这个universal,大意是指一种通用语言,这个世界的每一个角落,哪怕说着不同的语言,都能够看懂电影。
先前上课,说到the most popular language,若是the发ei:的音,the most popular language就是指英语,但若是发普通的音,the most popular language就是指中文。但若是算上电影的视听语言,我想这不管是英语还是中文,都难挡其锋。
昨天开始读《眨眼之间》,到今天早上读完。其实很早就买了这本中文书,去纽约的时候忘了,于是又买了本英文原著。前些日子紫君从芝加哥回国,我们上午约着一起去看《侏罗纪世界》,下午便坐地铁一同前往深大蹭课,通常我都是坐在最不起眼的位置,但偏偏紫君习惯于坐第一排,我们便坐在了第一排,就立马被老师发现说我怎么从来没见过你们。上课前有个小测试,紫君掏出书,我一看是《眨眼之间》,这才猛然记起自己也拥有着这本书。这本书的作者是剪辑大师沃尔特•默奇,书中的内容由他曾经的讲座修改而成,因为先前剪辑小组作业有些痛苦,昨日便抽出了这本书开始看。
我其实很喜欢书中作者做的几个比喻,比如说电影剪辑就像魔术,而剪辑师就是魔术师,当人们观看魔术时,人们的注意力会被魔术师引导某个地方,而忽略了其他地方,从而魔术才能成功表演。人们都以为自己是在看魔术师这个人,实则不然,我们总是会无意识地被引导到魔术师的脸或者手或者其他地方,这便是魔术成功的秘诀。
作者提及,电影之于观众,应该是一种难受的表演方式,因为镜头不断地切换,时空不断地转移,而人们生活中的时间是未曾间断的。他说,其实每一次眨眼都是一次剪辑,而非生理上滋润眼球,生活也不过是由一个又一个的眨眼组成,我们下意识地眨眼,下意识地转移注意力,就像观看电影一般。
祝一切都好!
六月二十七日