北欧诗歌翻译

亨利克·阿诺德·韦格兰德(Henrik Arnold Wergeland),1808年6月17日——1845年7月12日,挪威作家。以其诗歌最为著名,同时也是一名多产的剧作家,辩论家,历史学家和语言学家。他经常被称为是挪威文学遗产和现代挪威文化发展的先驱。尽管亨利克只活到了39岁,但他所追求的范围涉及了文学,神学,历史学,现代政治学,社会问题和科学。他的诸多观点在19世纪是备受争议的,他的文学风格也被多方面地谴责为是颠覆性的。

                                                            《诗:第一环》片段选译

天空将不再被分裂

在四象限度的祭坛后,

大地将不再被暴君的权杖

掠夺、分裂。

浸血的皇冠,刽子手的钢棍

奴役的火炬和牺牲的篝火

将不在地球上闪烁。

穿过祭司的阴郁,穿过国王的怒喝,

自由的曙光,

真理的光明的日子

泽耀天空,皆在寺庙之顶

降落到大地上,

为兄弟般的爱

今成为祭坛的人

大地的灵魂正闪光在

那些新鲜的心脏里。

自由是精神的心脏,真理是精神的渴望。

世间万物

致下沉的土地

致永恒的呼唤:

每一个,他的额头都有他的王座

每一个,他的心中都有他的圣坛和祭品。

众神皆同在大地,祭司全献给上帝。


                                                      《我的小兔》片段选译

“哎呵[1],在布拉明[2]清澈的眼中,

透过小叶椴树朦胧的彩虹,

透过它的瞳孔,小小的管道的模样,

我见到天空很高。

(上帝广阔的怀抱,那里,

最炙热的地方)

从最小的星火

到热烈的火焰

到似阳的光耀

都充满了生命。我的小兔,

如此盛景在你眼中。

[1]Ak:表示轻微的悲伤、无助、绝望的叹声词。

[2]Blaamin:小兔的名字,意为忧郁的神情。

……阅读更多北欧诗歌翻译请联系作者. 原文来自北欧诗歌翻译(majlis.cn)

译作权属译者所有.如需转载,请私信联系授权,注明出处并附上链接.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342