▍课程导航
美国太平洋东部时间2月6号下午,SpaceX 发射了“猎鹰重型”(Falcon Heavy)火箭,这是该公司迄今为止最大,也是世界上最强大的运载发射系统。不仅如此,此次火箭发射还将伊隆·马斯克(Elon Musk)的红色特斯拉跑车(Tesla Roadster)以及名为“星际人”(Starman)的假宇航员送到了太空。SpaceX 的科技事业正如火如荼地展开,但特斯拉的最新财务报表却不太乐观。财报显示,在截至12月31日的这一财季,特斯拉汽车的全部营收为32.88亿美元,高于去年同期的22.85亿美元;净亏损为7.71亿美元,与去年同期的净亏损2.19亿美元相比有所扩大,亏损的主要原因在于扩大生产的再投入。此外,尽管特斯拉在2017年频频发布新车计划,但产能不足是一直困扰特斯拉的问题。眼下特拉斯还在持续烧钱,如果不做出改变,可能要面临资金短缺的困境。
本篇课程首发于2018年2月22日
▍原文
Rocket, man: Tesla
Tesla纪念科学家 Tesla 交流电 对手爱迪生打压
great undervalue借此讲述心中的理想纪念科学家
rocket man 坐了模拟宇航员【埃尔顿约翰 唱的歌,star man 摇滚歌,it has been long long time】
经济学人短句开篇 单刀直入 讲述主题
①——② 介绍Falcon Heavy rocket成功
① Elon Musk has blasted【vt. 轰炸;使……爆炸 n. 爆炸,(at) full blast: 以最大的功率/音量】a Tesla into space.
② Mr Musk's own roadster【n.(双人座)跑车】 was the payload【n. 载荷】 of his Falcon Heavy rocket / that yesterday began a journey into orbit around the sun.
③—④转折介绍特斯拉业务和面临亏损
③ Back on Earth, his electric-car company will unveil 公布 its fourth-quarter results today, and questions are sure to focus on 聚焦 more grounded 【adj. 具体的;受到限制的;地面的(文中三重含义)】matters.
④ Record 确认 deliveries and revenues will nevertheless translate into losses as Mr Musk pours cash into 烧钱 ramping up 急速增加 production of his new mass-market大众市场【反义词 luxury】 car.
⑤—⑥ model 3 产能不足
⑤ The Model 3 is aimed at目标 bringing battery-powered 电能驱动 motoring to the masses but is missing its over-ambitious 好高骛远的 targets.
⑥ Tesla says it delivered just 1,500 in the last quarter of 2017, and may delay plans to produce 5,000 per week by mid-year年中.
⑦—⑧ 特斯拉目前面临的问题
⑦ That 【指代前文】will worry investors.
⑧ Tesla, burning表伴随 through cash 烧钱 as fast as Mr Musk's rockets burn through fuel, will have to hold out its hand伸手要东西 once again—or risk running out of 用掉money.
▍生词好句
blast /blɑːst/: vt. 轰炸;使……爆炸 n. 爆炸
(at) full blast: 以最大的功率/音量
roadster /ˈrəʊdstə/: n.(双人座)跑车
payload /ˈpeɪləʊd/: n. 载荷
unveil /ʌnˈveɪl/: vt. 公布;揭开面纱
grounded /ˈɡraʊndɪd/: adj. 具体的;受到限制的;地面的(文中三重含义)
ramp up: 急速增加
mass-market /ˈmasˈmɑːkɪt/: adj. 大众市场的;畅销的
over-ambitious /əʊvəramˈbɪʃəs/: adj. 好高骛远的;野心过大的