浅谈あくまで的用法,让你更加了解它

在日语中,其实存在很多并不太好理解的副词,比如说「あえて」、「とりあえず」、「いちおう」等等,不过今天要和大家分享的是「あくまで(も)」这个副词,一般来说,它会以「あくまで」的形式出现,如果后面加上「も」表示对语气的加强。

那么「あくまで」的含义是什么呢?又该怎么用呢?让我们一起去看看吧!

首先,「あくまで」经常被用在口语中表示对范围的限定,也可以理解为“不超出这个范围”,并且有种“超出这个范围我不知道或者我不负责”或“排除其他可能性”的言外之意,翻译成中文,可以用“终究只是、再怎么说也只是、说到底不过是、这仅仅是”去表达。比如「これはあくまで私の意見です」「それはあくまで学校側の考えであって、学生の気持ちを考えていない」「これはあくまでも推測にすぎない」。有时它的含义中也带有“自己人微言轻”的感觉,比如「私はあくまでも一兵卒ですから」就表达了“我不过只是一个听从命令的小喽啰”。

除此之外,「あくまで」也有用来表达“贯彻到底的决心”,这是一种无论如何都要做到底的意思,可以翻译为“坚决、不管怎么样都会”,比如「あくまで頑張る」「われわれはあくまで戦う」「私はあくまでも自分の道を行くつもりです」是不是看起来都让人感觉振奋人心呢?当然「私はあくまでも反対です」「あくまでもわれわれの主張を貫く」的表述也会让人觉得头疼,让人觉得像个“老顽固”。

「あくまで」还可以用于表示自然现象的纯粹透彻或是行为状态的程度极高,换言之,就可以用“非常”、极为、无限”等来帮助理解,比如「あくまで白いさんご礁」、「あくまで澄み切った空」、「彼はあくまでも沈着冷静である」就是用的这样的用法。

最后给大家做一个总结,「あくまで」一般情况下,用于限定范围,当然在特殊场合,我们也会用到贯彻到底的含义,而表达程度的用法多用于文学性较高的文学作品里。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室内の天井でくるくると回っていた。 独立したヴィラであるゲスト...
    波沙诺瓦阅读 857评论 0 3
  • 2013年普通高等学校招生全国统一考试日语试题 第二部分:日语知识运用(共40小题:每小题1分,满分40分) 16...
    織夜阅读 581评论 0 0
  • ACT4誓約 少し前を行く、白に馬に跨る秀麗な姿。それ自身が美術品のように、絵になる姿。深い緑の中を、金色と白色が...
    波沙诺瓦阅读 282评论 0 0
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙诺瓦阅读 401评论 0 0
  • 有时候生活就像是一潭死水,没有新鲜水源注入,没有活力,不能流动,水面上浮着一层水藻,阳光下看上去美轮美奂,但是水面...
    斯文的大圣阅读 591评论 0 3