The Gay Genius 苏东坡传CH1

1. Vocabulary

1.1 Indefatigable writers of memoirs, like Wang Mingching and Shao Powen.

indefatigable /ˌɪndɪˈfætɪɡəbəl/

You use indefatigable to describe someone who never gets tired of doing something. 不知疲倦的; 不屈不挠的

仿写:

His indefatigable spirit helped him to cope with his illness.

1.2 Owing to the imbroglio over Wang Anshih's state capitalism and the heat and excitement of the political battles that extended through Su Tungpo's lifetime.

imbroglio /ɪmˈbrəʊlɪˌəʊ/

An imbroglio is a very confusing or complicated situation. 纷乱; 错综复杂的局面

仿写:

Try to avoid the imbroglio on money.

1.3 Such a trend of things could not escape Su Tungpo's perspicacious mind and was a little too much even for his sense of humor.

perspicacious /ˌpɜːspɪˈkeɪʃəs/

Someone who is perspicacious notices, realizes, and understands things quickly. 敏锐的; 有洞察力的

仿写:

He was one of the most perspicacious and perceptive historians of that period.

1.4 There were dishonest reporters who thought it expedient to maintain a strict silence on the bad features of the socialist regime.

expedient /ɪkˈspiːdɪənt/ 

If it is expedient to do something, it is useful or convenient to do it, even though it may not be morally right. 权宜的

仿写:

He will agree if it is politically expedient to do so.



2. Guiding Questions

2.1 The central question that the author answered in this chapter is why he wrote the biography just for Su Dongpo. There are two reasons. First, it comes from Su Tungpo’s excellence in writing, painting, medicine and so on. The second reason is that there is a more complete record of Su Tungpo’s life than of other Chinese poets.

2.2 Sentences

Considering how incomplete our knowledge usually is of people who live in the same city with us, or even of the private life of the mayor, it seems sometimes easier to know a dead man than a living one.

作者指出评价和我们生活在同一年代的人很难,因为我们无法预测接下来会发生什么,而很多秘密只有死后才会揭晓。听闻,若想评价一个人,至少要等其死后三十年;所以,评价几百年前甚至上千年前的人要容易的多。

The human spirit in Su Tungpo was mellowed, not soured, by his many troubles, and we love him today because he suffered so much.

这句话写出苏东坡虽饱经忧患,但性格更趋温和,并没有变得尖酸刻薄,这也正是我们喜爱他的缘故。

But the hindsight of biographers is always better than the foresight of astrologers.

传记家的马后课却总比星象家的马前课可靠。hindsight 和 foresight 一对反义词。



3. Reflection

苏东坡生活年代正是北宋从繁荣走向衰败的时期。苏东坡生于仁宗年间(仁宗为北宋最好的皇帝),做官是在善良但野心勃勃的神宗年间,而被贬是在愚笨的哲宗即位时,逝世是在金人征服北宋的二十五年前。我想苏东坡还是幸运的,其后出生的北宋词人李清照、辛弃疾、陆游等,莫不赶上金人入侵,生逢乱世,不得已流落南方,颠沛流离。苏东坡虽说生于太平时期,但也经历了朋党之争,数次被贬,看到百姓流离失所,为民疾呼,当朝皇帝却听而不聪,所见不明,苏东坡纵有治国奇才,却也无可奈何。

作者讲到偏爱苏东坡的原因,一是苏东坡的卓越才华都深深地印刻在他的作品当中,如他所绘的《墨竹》时隔千年,还依然闪耀照人,落笔仿佛只是在顷刻之前;二是,苏东坡的生活资料比较完整,远非其他诗人可比。我想也正是这些史料,让我们有幸认识这位伟大的诗人。

图片发自简书App


4. 苏诗鉴赏

Four years has Tungpo lived at Huangchow,

Strange that he never mentioned Li Chi.

Exactly like Tu Fu of the West River;

Of the best flower, begonia, he sang the least.

东坡四年黄州住,何事无言及李琪。却似西川杜工部,海棠虽好不吟诗。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容