今日金句
This lift can go sideways and longways and slantways and any other way you can think of!
因为版本不同 音频文本略有出入
Chapter25
The Great Glass Lift
'I've never seen anything like it!' cried Mr Wonka. 'The children are disappearing like rabbits! But you mustn't worry about it! They'll all come out in the wash!'
Mr Wonka looked at the little group that stood beside him in the corridor. There were only two children left now — Mike Teavee and Charlie Bucket. And there were three grown-ups, Mr and Mrs Teavee and Grandpa Joe. 'Shall we move on?' Mr Wonka asked.
'Oh, yes!' cried Charlie and Grandpa Joe, both together.
'My feet are getting tired,' said Mike Teavee. 'I want to watch television.'
'If you're tired then we'd better take the lift,' said Mr Wonka. 'It's over here. Come on! In we go!' He skipped across the passage to a pair of double doors. The doors slid open. The two children and the grown-ups went in.
'Now then,' cried Mr Wonka, 'which button shall we press first? Take your pick!'
Charlie Bucket stared around him in astonishment. This was the craziest lift he had ever seen. There were buttons everywhere! The walls, and even the ceiling, were covered all over with rows and rows and rows of small, black push buttons! There must have been a thousand of them on each wall, and another thousand on the ceiling! And now Charlie noticed that every single button had a tiny printed label beside it telling you which room you would be taken to if you pressed it.
'This isn't just an ordinary up-and-down lift!' announced Mr Wonka proudly. 'This lift can go sideways and longways and slantways and any other way you can think of! It can visit any single room in the whole factory, no matter where it is! You simply press the button . . . and zing! . . . you're off!'
'Fantastic!' murmured Grandpa Joe. His eyes were shining with excitement as he stared at the rows of buttons.
'The whole lift is made of thick, clear glass!' Mr Wonka declared. 'Walls, doors, ceiling, floor, everything is made of glass so that you can see out!'
'But there's nothing to see,' said Mike Teavee.
'Choose a button!' said Mr Wonka. 'The two children may press one button each. So take your pick! Hurry up! In every room, something delicious and wonderful is being made.'
Quickly, Charlie started reading some of the labels alongside the buttons.
THE ROCK-CANDY MINE — 10,000 FEET DEEP, it said on one.
COKERNUT-ICE SKATING RINKS, it said on another.
Then . . . STRAWBERRY-JUICE WATER PISTOLS.
TOFFEE-APPLE TREES FOR PLANTING OUT IN YOUR GARDEN — ALL SIZES.
EXPLODING SWEETS FOR YOUR ENEMIES.
LUMINOUS LOLLIES FOR EATING IN BED AT NIGHT.
MINT JUJUBES FOR THE BOY NEXT DOOR — THEY'LL GIVE HIM GREEN TEETH FOR A MONTH.
CAVITY-FILLING CARAMELS — NO MORE DENTISTS.
STICKJAW FOR TALKATIVE PARENTS.
WRIGGLE-SWEETS THAT WRIGGLE DELIGHTFULLY IN YOUR TUMMY AFTER SWALLOWING.
INVISIBLE CHOCOLATE BARS FOR EATING IN CLASS. SUGAR-COATED PENCILS FOR SUCKING.
FIZZY LEMONADE SWIMMING POOLS.
MAGIC HAND-FUDGE — WHEN YOU HOLD IT IN YOUR HAND, YOU TASTE IT IN YOUR MOUTH.
RAINBOW DROPS — SUCK THEM AND YOU CAN SPIT IN SIX DIFFERENT COLOURS.
'Come on, come on!' cried Mr Wonka. 'We can't wait all day!'
'Isn't there a Television Room in all this lot?' asked Mike Teavee.
'Certainly there's a television room,' Mr Wonka said. 'That button over there.' He pointed with his finger. Everybody looked. TELEVISION CHOCOLATE, it said on the tiny label beside the button.
'Whoopee!' shouted Mike Teavee. 'That's for me!' He stuck out his thumb and pressed the button. Instantly, there was a tremendous whizzing noise. The doors clanged shut and the lift leaped away as though it had been stung by a wasp. But it leapt sideways! And all the passengers (except Mr Wonka, who was holding on to a strap from the ceiling) were flung off their feet on to the floor.
'Get up, get up!' cried Mr Wonka, roaring with laughter. But just as they were staggering to their feet, the lift changed direction and swerved violently round a corner. And over they went once more.
'Help!' shouted Mrs Teavee.
'Take my hand, madam,' said Mr Wonka gallantly. 'There you are! Now grab this strap! Everybody grab a strap. The journey's not over yet!'
Old Grandpa Joe staggered to his feet and caught hold of a strap. Little Charlie, who couldn't possibly reach as high as that, put his arms around Grandpa Joe's legs and hung on tight.
The lift rushed on at the speed of a rocket. Now it was beginning to climb. It was shooting up and up and up on a steep slanty course as if it were climbing a very steep hill. Then suddenly, as though it had come to the top of the hill and gone over a precipice, it dropped like a stone and Charlie felt his tummy coming right up into his throat, and Grandpa Joe shouted, 'Yippee! Here we go!' and Mrs Teavee cried out, 'The rope has broken! We're going to crash!' And Mr Wonka said, 'Calm yourself, my dear lady,' and patted her comfortingly on the arm. And then Grandpa Joe looked down at Charlie who was clinging to his legs, and he said, 'Are you all right, Charlie?' Charlie shouted, 'I love it! It's like being on a roller coaster!' And through the glass walls of the lift, as it rushed along, they caught sudden glimpses of strange and wonderful things going on in some of the other rooms:
An enormous spout with brown sticky stuff oozing out of it on to the floor . . .
A great, craggy mountain made entirely of fudge, with Oompa-Loompas (all roped together for safety) hacking huge hunks of fudge out of its sides . . .
A machine with white powder spraying out of it like a snowstorm . . .
A lake of hot caramel with steam coming off it . . .
中文翻译
二十五、巨大的玻璃电梯
“我可从来没见过这种事!”旺卡先生大声说:“这些孩子就象兔子似的一下就不见了!不过你们不用担心!他们全会出来的!”
旺卡先生打量了一下走廊里站在他身旁的几个人,只剩下两个孩子──迈克·蒂韦和查理·巴克特,还有三个大人──蒂韦夫妇和乔爷爷。“我们继续走么?”旺卡先生问道。
“那当然啦!”查理和乔爷爷一齐喊起来。
“我走不动了,”迈克·蒂韦说,“我要看电视。”
“如果你累了那我们还是去乘电梯吧,”旺卡先生说,“电梯就在这儿。来啊!我们进电梯吧!”他连蹦带跳走到了电梯移门跟前。门滑开了,两个孩子和三个大人走进了电梯。
“看看,”旺卡先生大声说,“我们先按哪个按钮?你们挑吧!”
查理·巴克特惊讶万分地瞪大眼睛环顾着四周。这是他有生以来所看见的最古怪的电梯。到处竟然全是按钮!墙上,甚至连顶上全都布满了一排排的黑色小按钮!每面壁上肯定有一千个,顶上同样也有一千个!这时查理注意到,每个按钮旁都有一小块印好的标签,上面标明按下按钮会到达的房间。
“这可不是一架一般的升降电梯!”旺卡先生自豪地宣称道,“这架电梯可以横走纵走斜走,随你想怎么走都行!整座工厂里所有房间它都能到,不管房间在哪儿!你只要按按钮就行……唰一声!……你就去了!”
“真不可思议!”乔爷爷喃喃说道。他瞪着那成排的按钮,眼睛里闪烁着兴奋的光采。
“整座电梯是用透明的厚玻璃做成的!”旺卡先生声称道:“四壁、门、顶、地板全是玻璃的,所以你们能透过它望见外面!”
“可什么也没看见啊。”迈克·蒂韦说。
“挑一个按钮试试!”旺卡先生说,“两个孩子各按一个。挑选一个吧!快!每个房间里都有些奇妙精致的玩意儿。”
查理迅速开始看起按钮的标签来。
一张标签上写着:冰糖石矿──深一万英尺。
另一张上写着:椰子溜冰场。
还有……草莓汁水枪。
种在你家花园里的太妃苹果树──各种大小具备。
对付你的敌人的爆炸糖果。
晚上在床上吃的发光硬糖。
给隔壁小男孩吃的薄荷枣──吃了可让他的牙齿绿上一个月。
补牙洞的焦糖──不再需要牙医。
给饶舌父母吃的粘牙太妃糖。
会蠕动的糖──吞进肚后会在肚里快活地蠕动。
看不见的巧克力──上课吃不会被发现。
可吮吸的糖衣铅笔。
嘶嘶起泡的柠檬水游泳池。
奇妙的手捏奶油巧克力软糖──把它捏在手里,立刻会尝到它的味道。
彩虹水果糖──吃后全身会闪出六种不同的色彩。
“快点动手吧!快按!”旺卡先生叫道,“我们不能一直这么等着!”
“这么多地方有没有一间电视室啊?”迈克·蒂韦问道。
“当然有罗,”旺卡先生答道,“就是那儿的一个按钮。”
他指出那个按钮,大家看去,只见那个小按钮旁的标签上写着:电视巧克力。
“嗬喝!”迈克·蒂韦大叫起来,“那是为我准备的!”他伸出拇指按了一下那个按钮。即刻就传出了一阵响亮的嘶嘶声,电梯门哐一声关上了,电梯象给黄蜂螫了一下,嗖一下跳了起来。不过它是横着走的。所有的乘客都站立不稳倒在地板上,只有旺卡先生抓住项上垂下来的一根带子稳稳地站着。
“起来,起来!”旺卡先生嚷道,哈哈哈大笑起来。他们正摇摇晃晃站起来时,电梯又改变了方向,猛然转了个弯,他们又一次跌倒了。
“救命!”蒂韦太太大叫道。
“抓住我的手,太太,”旺卡先生殷勤地说,“给你!抓住这根带子!每个人都抓住一根带子,旅行还没结束呢!”
乔爷爷摇摇晃是地站了起来,抓住了一根带子。小查理不够高,抓不到带子,于是他紧紧抱住了乔爷爷的腿,紧贴在他身上。
电梯风驰电掣就象一架火箭。这会儿它又开始朝上了,它飞快地斜着上升,好象正在沿一道非常陡峭的山壁向上攀去。突然,它好象爬到了山顶,翻过了一道悬崖,接着就象一块石头一样朝下滚去,查理觉得自己的胃一下子提到了嗓子眼,乔爷爷则叫起来:“妙哇,我们走啊!”蒂韦太太大叫:“绳子断了!我们都要摔死了!”旺卡先生说:“镇静,亲爱的太太!”同时劝慰地拍拍她的手臂。乔爷爷低头看看查理,他正紧紧站在他的腿上,乔爷爷说:“你没事吧,查理?”查理大声说:“我喜欢这样!就好象在坐滑橇!”就在这么朝下冲去的时候,他们透过电梯的玻璃墙,看见了别的房间里一些闪而过的奇妙景象:
一只巨大的喷嘴,一些褐色黏稠的东西从喷嘴里淌出来流到地板上……
一座高大陡峭的山,整座山全是奶油巧克力,上面有许多奥姆帕-洛姆帕人,为安全起见,他们身上都系着绳子,正在这座山壁上劈下大块一大块的奶油巧克力
……
—架机器喷洒出白色的粉末,就象刮起一场暴风雪……
一个热焦糖湖,蒸腾着滚滚热汽……