Level3.Unit3.Part3 Good News & Bad News

★★★★Good News & Bad News 

W:Hey, I've got some news, some good news and some bad news.

M:OK, give me the bad news first.

W:We're moving to a new office.

       【现在进行时表将来】move,go,come,leave等转移动词 → e.g. I'm coming. / She's leaving for Beijing.

M:When is this going to happen?

       【将来时的结构之一】be going to+do → e.g. We are going to move to a new office.

W:We're supposed to move at the end of next month. 85

       be supposed to do sth 应当做某事;

M:How far away is the new office?

       How far away…? …有多远?→ How far away…from…?从哪到哪距离多远?

       → e.g. How far away the sun from Earth. 太阳距地球有多远?

W:We are not sure yet, but it will mean a longer commute /kəˈmjuːt/(通勤) for most of us. The new office will probably be on the other side of the city. 89

       yet 用于否定句和疑问句,谈论尚未发生的事;

       commute ① (n.)通勤 → a long commute; ② (v.)通勤 → I commute by subway. 我坐地铁上下班

       probably 很可能,大概;on the other side of the city 在城市的另一边;

M:The commute is already too long for me and I'm not going to change flats. We just bought one.

       already 已经,早已;be going to 的意义之一:意愿(打算在将来做某事)

译文:嘿,我有一些消息,好消息和坏消息。好吧,先听坏消息。我们要搬去新的办公室了。我们什么时候搬?我们应该在下个月末搬。新办公室有多远?我们还不确定,但是意味着对于我们大多数人通勤要更久。新办公室可能会在城市的另一边。对于我来说通勤时间已经够长了,而且我不打算换房子。我们刚买了一个

What did he just buy? - He just bought a new flat.

When are they going to move? - They're supposed to move at the end of next month.

How is the move going to far commute……


M:Anyway, what's the good news?

W:The good news is that we are going to expand. 75 In other words,the company is growing so we are gonna/ˈɡənə/ hire(雇用) more people.

       expand (v.)扩大,扩张;In other words 也就是说,换句话说;hire (v.)雇佣,聘用 → e.g. I was hired by Liulishuo.

M:Well, I've got some news for you too.

W:I hope it's a good news.

M:Well, that depends on your point of view(看法). 87  I'm planning to start my own business. 85

       depends on 取决于;point of view 观点,看法 → from my point of view…/in my opinion 在我看来;plan to do sth 打算做某事;

W:Why? I thought you were happy working here. 81

M:I like the work, but I'm not learning anything new. 91 I think I can do better on my own. 92

       不定代词+形容词:learning anything;something hot and spicy;anything interesting;

       do better 做的更好;on one's own 靠自己;

译文:不管它了,好消息是什么?好消息是我们公司要扩张了,也就是说公司在扩大,所以我们需要雇佣更多的员工。好吧,我也有些消息要告诉你。我希望是个好消息。好吧,这得看你怎么想了。我打算开启自己的事业。什么?我还以为你在这里工作很开心。我喜欢这份工作,但是我没有在这里学到新东西了。我觉得我靠我自己可以做的更好

What is he planning to do? - He is planning to start his own business.

Why is company going to hire more people?  The company is growing

复述:It will make the commute longer for most of the employees.  81


M:I was planning to wait a few months. But now that the office is moving, I'm ready to make the change.

       now that 既然,由于;

W:What does your wife think?  89

M:She's in favor(赞成) of it and she'll help me. She's already designing a website. We'll work from home at first.

       in favor of sth 支持,赞同某事 → be against sth 反对某事 → e.g.  He's against my proposal. 他反对我的提议;at first 一开始,最开始;

W:So you really are serious about this? You're taking a big risk(大风险). Most new businesses fail. 

       serious (adj.)严肃的,认真的 → e.g.  Are you serious?你是认真的吗? → be serious about sth 对某事认真严肃;

       take a risk / take risks 冒险;fail 失败;

M:Yes, I know, but if I don't do it now, I never will. I'm tired of working for others.

       be tired of doing sth 厌倦做某事 → e.g. I'm tried of the rules. 我厌烦这些规则了

W:I know what you mean.

译文:我本来计划等几个月,但是现在我们办公室要搬了,我已经做好改变准备。你的妻子怎么想?她赞成,她会帮助我的。她已经在设计网站了。我们会一开始先在家工作。所以你是认真的?你在冒大风险呀,多数新的事业都会失败的。是的,我也知道有风险,但是如果我现在不做的话,我永远不会做了。我厌倦了为别人工作。我明白你说的意思

What's very risky? - Starting a new business is very risky because most new businesses don't succeed.

What's he serious about? - He's serious about starting his own business.


M:Don't tell anyone about this, OK?  88 It's still a secret.

W:Sure,Iwon'tsay anything to anybody.   90

       I'm sure this will come as a surprise to everyone.  86

       come as a surprise to sb 让某人出乎意料,感到突然;come as no surprise 理所当然→ e.g.Theis break-up comes as no surprise.

M:I'm sure changing offices will also come as a surprise to people. 

       This is exactly why I want to work on my own. 

       I don't like these kinds of surprises. 93

W:You are right about that. When are you gonna let people know? 

       let sb know 让某人知道;

M:I'll make the announcement/əˈnaʊnsmənt/(宣告) at the beginning of next month.

       announce (v.)宣布,宣告 announcement(n.) → make the announcement;

译文:不要告诉其他人,这还是个秘密。当然,我不会对任何人说一个字,我确定这对所有人来说是个惊喜。我相信换办公室也是个惊喜,我正式我为什么想要为自己工作的原因,我不喜欢这种形式的惊喜。你说的对。你准备什么时候让他们知道?将在下个月初公布此事


复述:He'll announce/əˈnaʊns/his decision at  the beginning of next month. 他将在下个月初宣布他的决定  85

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,311评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,339评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,671评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,252评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,253评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,031评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,340评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,973评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,466评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,937评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,039评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,701评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,254评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,259评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,497评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,786评论 2 345