这首诗非常有名,即便是只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
《周南·桃夭》第一章:
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
宜:和顺、亲善。
室家:夫妇。
很喜欢“夭夭”一词,透出一种无邪的天真和憨痴。夏花绚丽,秋花苍劲,冬花傲气,可谁也比不了春花的“夭夭”。后面的“灼灼”又是一个亮点,写出了桃花的温度与亮度。
晨光映照桃林,桃花妖冶明艳。姑娘今日出嫁,其家和顺平安。
《周南·桃夭》第二章:
桃之夭夭,有蕡[fén]其实。
之子于归,宜其家室。
蕡:草木结实很多的样子。指桃实肥厚肥大的样子。
可以说这是在写女子的丰满与红润,也可以说这是在写人们对女子怀孕生子的渴望。无论如何,女人生命的美丽与壮实都给家人带来了喜悦和欢乐。
桃林枝繁叶茂,果实又大又圆。姑娘今日出嫁,其家欢乐平安。
《周南·桃夭》第三章:
桃之夭夭,其叶蓁[zhēn]蓁。
之子于归,宜其家人。
蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
从盛开的花儿,到硕大的果实,再到婆娑浓密的树叶,这其中有时光的荏苒,也有青春的流逝,女人从少女到娇妻,从娇妻到母亲,无论怎样变化,都应该是这个家庭最安稳、最柔和的源泉。
桃林晚霞斜照,其叶婆娑曼妙。姑娘今日出嫁,夫家充满欢笑。
《周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。