【臆想成病(下)】看法语电影学法语

1、mon nom de jeune fille(以女性的角度)

   =mon nom de ma famille        父姓,出嫁前的姓氏


2、à l‘envers补充:

C’est le monde à l‘envers.<转>简直不可思议。

avoir la tête à l‘envers 脑子里乱糟糟

Vous avez pris mes paroles tout à l‘envers.您完全曲解了我的意思。

faire des progrès à l‘envers (口)倒退

      envers补充:

n.m  反面,背面: l'envers et l'endroit反面和正面

prep.对于:être plein d'indulgence envers les enfants 对孩子十分宽容


3、Grouille-toi!快点儿!

     se grouiller 赶快

grouiller补充:

拥挤:La foule grouillait sur la place.人群拥挤在广场上。

被挤满:la rue qui grouille de monde挤满了人的街道


这张图可以做表情包哈~~

4、Je fais un régime.我正在减肥。

régime补充:

政体,社会制度:régime républication 共和政体

管理制度:régime des hôpitaux医院制度

饮食制度:impose un hôpitaux à un malade规定病人的饮食


5、Tu es dévoué à ta cause.你一心一意为了国家大业。

此处,cause引申为事业,利益的意思。

cause补充:

la cause de son succès 他成功的原因

non sans cause 不无理由

cause civile 民事诉讼

la cause du peuple 人民的利益


6、Tu ne risque rien.你没有危险

Qui ne risque rien n'a rien.<谚>不入虎穴,焉得虎子。

risquer补充:

vt:  1)冒...的危险 risquer gros(赌博中)下大赌注

      2)冒险干 risquer le combat 冒险作战

      3)有...的危险,有...的可能 Vous risquez qu'il s'en aperçoive.您这样做可能会被他觉察到。

      4)偷偷探出(身体一部分)risquer un regard 偷偷看一眼

vi: risquer de 有...的可能

       Ce cadeau risque de lui plaire.这件礼物兴许合他的意。



7、être mort de 如死一般的

mort de fatigue 累死了


8、passer pour 被视为,被看做,后加n. adj. pron. 或inf. 助动词用avoir

faire passer pour 把...当作

Elle le fait passer pour son fils.她把他当作自己的儿子。


9、La vie est en jeu.生死攸关,危在旦夕

en jeu补充:

mettre en jeu la vie d'un homme拿某人的命去冒险

être en jeu 被涉及,有关联


其他句型:

Qu'est-ce qui ça change?那又怎么样呢?多用于抱怨

Tais-toi.别说话。

porter toast à qn.为某人干杯

L’occasion ou jamais!错过这回就没机会了!即汉语中的俗语:过了这个村就没这个店了!

Que oui.没错(前面省略了Bien sûr)

On s'en fout.管他呢。

ça va allez.没关系,没事儿。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,390评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,821评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,632评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,170评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,033评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,098评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,511评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,204评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,479评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,572评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,341评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,893评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,171评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,486评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,676评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容