续谈英语独特句型及其汉译

图片发自简书App

图片发自简书App


今早醒来,觉得背后奇痒,反伸手想去挠挠,却够不着,就差那么一点点!突然想起这条“魔鬼定律”(Murphy's Law)来:

The severity of the itch is inversely proportional to the ability to reach it.

发痒的程度与手所能及的距离成反比。

千真万确的人间铁律!

英语中这种“The ......is directly(inversely)proportional to the.....”句型,也是一种独特的句型。它貌似在陈述一个比例关系的科学现象,其实内里别有乾坤!它表述的都是生活中令人们无可奈何的悖论,却用一种疑似科学定律的表述方式,对人世间涉及到七情六欲的种种现象,透着一股超然物外的冷峻与疏离,形成强烈的对比,从而收到预期的喜剧效果。

这种句式的汉译,如果用直译的手法,保留了原文的完整含蓄,令人三思而后明。但由于有悖汉语直线思维的习惯,读起来还是有点费解。我们不妨把它化解为汉语思维者耳熟能详的“越是....越是...”的句型:

越痒的地方,手越够不着。

类似的例子还有:

The hardness of butter is directly proportional to the softness of the bread.

牛油僵硬的程度,与面包柔软的程度成正比。

(面包越软,牛油越硬。)

The distance between the ticket counter and your flight gate is directly proportional to the weight of your luggage and inversely proportional to the time remaining before departure.

售票处到你登机口的距离和你行李的重量成正比,却与你等候起飞的时间成反比。

(你的行李越重,离登机时间越近,你从售票处走到登机口的距离就越远。)

The duration of passion is proportionate with the original resistance of the woman.

激情的持续时间与女人一开始抗拒的程度成正比。

(女人越是欲拒还迎,澎湃的激情越是持续不衰。)

上面这两种翻译法,你更喜欢哪一种呢?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • “白羽,现在你的面前只有两个选择,喝下忘忧她便可活,不然,她只能灰飞烟灭。”帝君深深的看着眼前沉静如水的儿子,叹息...
    幻越阅读 516评论 0 1
  • 春风一夜 桃花醉 红了樱桃 绿了芭蕉 评委与我同名 考官和蔼可亲 合堂教室 静待佳音 无欲无求 照常发挥 孤独的李...
    鸣鸥阅读 286评论 13 20
  • 女人如花绽放、爱花如爱己!喜欢画花就更是正常不过了,看到心动的花朵朵就开始手痒了+_+ 先来一朵练练形… 不...
    kiko_H阅读 307评论 13 9
  • “我们都是‘凡人’,各自有着心烦的事,也很平凡。” 想不到,老妈的嘴里也能说出这样的“金句”。生活比电视剧狗血。很...
    茉莉大大阅读 118评论 0 0