答《西川:古诗语言的现代汉语转换失效引人注目》

   观点1

现代汉语不可能简单地回到古汉语,说白了,它变成了古汉语的“外语”
这个没错,古汉语还剩一点残留,残留在成语里。

观点2

一般而言,古诗在古汉语语境中成立,在现代汉语语境中不成立,问题不在现代汉语上。这不由得让我们思考:现代汉语和古汉语是同一种语言吗?是同一种结构吗?或者它们的魅力是在同一个地方吗 ?

    语言结构不太一样,魅力也不同。古汉语凝缩感,力量更强,如一幅山水写意画。现代汉语,更细腻,更生动,好比一幅写实油画。如果说古汉语像降龙十八掌,现代汉语更像化骨绵掌。 

观点3

帕斯的西班牙语译文回译成中文魅力不减,这在建设现代汉语方面给了我们不少启示。帕斯并没有有意识地寻找汉语性,但汉语性在这里不可磨灭。与此同时,杜甫经过这样的翻译获得了现代性,并与世界文化声气相通 。

     不了解他,不过不喜欢他的翻译,有种出境的感觉,缺少文化认同感。 

观点4

一个英语作家到今天依然可以写作十四行诗,无论他有多现代、多后现代,但在现代汉语里已经不能再写绝句、律诗了,勉强写出的其实离顺口溜和打油诗不远 。

    由于律和韵的限定,绝句律诗的佳作仿佛质数,是无穷的,但越往后密度越小,有可能超过一个人生的跨度,埋于其中不值得。 

观点5

现代汉语的基本语意单位、修辞方式、句法、节奏、音乐性都和古汉语拉开了距离。在这种情况下,如果现代汉语能够充分意识到自己作为有邻语言的身份,从古汉语和外语引入创造力,现代汉语就有可能获得空前的可能性 。

    新文化运动导致了一个语言断层,这个断层必须弥合,这是一个历史任务,也是一个不可逾越的语言发展阶段,时间拖的越久越费力。古汉语为阳,现代汉语为阴,阴阳平衡,必出杰作! 

观点6

我们说过太多要继承传统和吸收各民族文化滋养的话,但我们真正做出的工作少得可怜。在所有应该做的工作中,古诗语言的现代汉语转换失效尤其引人注目

    其实失效在于作者本人,对于古汉语以及外国诗歌的翻译,不可逐字逐句,信达雅不完全适用于诗歌,最关键的是把握作者创作时的感情以及诗歌的整体意境,只要情感和意境把握准了,怎么翻译读者都会认可。这也是我说对帕斯的译文复译出境的原因。广场对外国人的古今之意没有大的区别,但对中国人绝对会产生一个时间错位,把人从古代拉回现实,整体的意境就破坏了。

    从对楚辞的翻译来看,译者太执着于字句本身,定然翻译不好,这是一种偷懒的翻译,而没有以一个诗人的角度翻译这首诗。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

这是我的翻译:
人各有所爱,
我独爱灵魂高扬!
打断了双臂,
也打不断我的诗行!

帕斯于杜甫《春望》的转译没有节奏与沙灵娜的翻译一样没有了原诗的恢宏和悲壮。

这是我的翻译:
山河低吟着丧家曲,
荒草涨满了亡国恨。
逃难的路上,
百鸟惊飞,百花含泪。
绵延的战火,
让一封家书洛阳纸贵。
风霜白了头顶,
发短鬓稀别不住木棍,
但我仍在守望故国的兵卫!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,392评论 5 470
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,258评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,417评论 0 332
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,992评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,930评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,199评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,652评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,327评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,463评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,382评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,432评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,118评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,704评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,787评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,999评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,476评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,057评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 这一部分来引用一下,较为奇巧的观点,个人比较认同。 为什么汉语是世界上最先进的语言之一 一、语言水平高低的评判准则...
    AndyLau阅读 2,637评论 0 17
  • 离考试还有一周了,十二点多了却辗转反侧,回想了这学期的日子,又虚度了,四级考试也要来了,刚开学信誓旦旦的说今年一定...
    䲡音阅读 213评论 0 0
  • 前几日申请入驻今日头条,被驳回,里面要求我写一篇“入驻头条”的文章,以便证明这个账号是我的! 那就写一篇吧! 言辞...
    二爺阅读 297评论 0 0
  • 哈哈哈……,幽暗的小路上传出这样豪放的笑声,让人神情着实一紧,急忙寻找笑声的来源,仔细寻找,才在路旁的长凳上看到一...
    色妖妖阅读 199评论 0 1