As a Chinese saying :"Small as it is,the sparrow has all the vital organs."
When I took over the service station, I felt very stressful for all of the things that happened on the business.
As a manager, I have to deal with head office, employees, suppliers, to handle the customer services and complain, to monitor the security and safety.
Also, I have to manage finance, to control the cost of stock to keep the cash flow.
All of things I have to use English as work language. I was very afraid to talk on the phone. But I can not escape from the role.
It was a very uncomfortable zone and hard time for me. I think because stressed of English, I tried to get some comfort from my mother tongue. Since 2003 I moved to New Zealand, I have not read any Chinese book. Then I recalled all of the books I have been read before in China came back to my mind.Almost every night before sleep, I wrote a peom or prose to release my tension nerves .
中国有句古话:“麻雀虽小,却有一切重要器官。”
当我接管加油站的时候,我对发生在公司里的所有事情感到压力很大。
作为经理,我必须与总公司、员工、供应商打交道,处理客户服务和投诉,监控安全。
另外,我还必须管理财务,以控制库存成本,以保持现金流。
所有的事情,我必须使用英语作为工作语言。我很害怕打电话。但我不能逃避这个角色。
对我来说这是一个非常不舒服的阶段和艰难的时期。我想因为英语的压力,我试着从我的母语中获得一些安慰。自从2003年我搬到新西兰,我没有读过任何中文书。然后我想起了所有在中国读过的书。几乎每天晚上睡觉前,我都会写一首诗或散文来放松紧张的神经。