译词:阿朴
Where the walker runs down to the Carson Valley Plain
旅人来到一个叫卡森的山谷间平原
There lived a maiden, Darcy Farrow was her name
那儿有位少女名唤达茜·菲洛
The daughter of old Dundee and a fair one was she
她是老邓迪最美丽的女儿
The sweetest flower that bloomed oer the range
如最甜美的花在山区绽放
Her voice was as sweet as the sugar candy
她的声像糖果一样甜蜜
Her touch was as soft as a bed of goose down
她的动作如鹅毛般轻柔
Her eyes shone bright like the pretty lights
她的眼神闪烁如明丽光芒
That shine in the night out of Yerrington town
在夜里将整个叶林顿镇照亮
She was courted by Young Vandamere
一个外地小伙子向她献殷勤
A fine lad was he as I am to hear
我听说那是个优秀年青人
He gave her silver rings and lacy things
他送给她银制的戒指和花色的什件
And she promised to wed before the snows came that year
她答应在那年初雪来临的时刻与他共度余生
But her pony did stumble and she did fall
但她的小马一个蹒跚她也坠倒了
Her dyin touched the hearts of us one and all
她的离去感伤着我们每一个人的心
Young Vandy in his pain put a bullet through his brain
年青的小伙子在悲痛之下用一颗子弹为她殉情
And we buried them together as the snows began to fall
在大雪来临的时刻我们将他们葬在一起
They sing of Darcy Farrow where the Truckee runs through
在特拉基河奔流的地方人们歌唱着达茜·菲洛
They sing of her beauty in Virginia City too
她的曼丽被远颂至弗吉尼亚市
At dusky sundown to her name they drink a round
在昏暗的暮色中人们喝着酒念着她的名字
And to young Vandy whose love was true
也传唱着那位年青小伙儿的真爱。