无标题文章

奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854-1900),爱尔兰作家、诗人、剧作家,英国唯美主义艺术运动的倡导者。其作品包括小说《道林·格雷的画像》,童话《夜莺与玫瑰》、《快乐王子》及戏剧作品《莎乐美》、《温夫人的扇子》。1895年,王尔德因被告“与其他男性发生有伤风化的行为”(committing acts of gross indecency with other male persons)被捕入狱,服刑两年。

1 rue

n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔

参考例句:

You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。

You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。

2 passionate

adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的

参考例句:

He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。

He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。

3 amethyst

n.紫水晶

参考例句:

She pinned a large amethyst brooch to her lapel.她在翻领上别了一枚大大的紫水晶饰针。

The exquisite flowers come alive in shades of amethyst.那些漂亮的花儿在紫水晶的映衬下显得格外夺目。

4 rippled

使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)

参考例句:

The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。

The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。

5 luminous

adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的

参考例句:

There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。

Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。

6 tangled

adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词

参考例句:

Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。

A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。

7 pane

n.窗格玻璃,长方块

参考例句:

He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。

Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。

8 veins

n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理

参考例句:

The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》

I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》

9 petulant

adj.性急的,暴躁的

参考例句:

He picked the pen up with a petulant gesture.他生气地拿起那支钢笔。

The thing had been remarked with petulant jealousy by his wife.    



a guy was obviously in love with a woman. perhaps he knew her as a child, when he talks about how fast she could run, or perhaps he was referring that she was one who couldn't be caught by other boys. he loved her, lost her and wants to recapture what is now lost (dead). his last comment was on the irony that God could be so (cruel) as to give us all the capacity to love much and also suffer much once the love is not returned or lost.
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • CHAPTER XVⅡ How Captain Dobbin Bought a Piano OUR SURPRIS...
    ViminX阅读 583评论 0 0
  • CHAPTER Ⅸ Family Portraits Sir was a philosopher with a t...
    ViminX阅读 574评论 0 1
  • 后记,勉强算是个正果 老夫子:没天赋又不努力的结果 Book wanted read again What: A ...
    杨小邪yxr阅读 1,101评论 0 0
  • # 11The impact of regulations on the supply and quality o...
    Ordinary阅读 340评论 0 1
  • 1 过年回了趟老家,看了形形色色的狗,一些感想。 2 城里的狗真是命好啊,含着金钥匙就出生了。 霾都的空气太差了,...
    逐日free阅读 254评论 2 0