Ageing

Ageing

The kin and I

词汇积累

忠实的陪伴者steadfast companion

视力衰退failing eyesight

城市居民city residents/ citydwellers

不能自理can no longer cope on her own

稀稀落落的房屋a scattering of houses

与……做斗争,正极力做某事be struggling to do sth.

快速老龄化的社会a rapidly ageing society

be central to

孝道fillial peity

典型地,公然地writ large

仍然是常态be still the norm

儒家社会秩序a Confucian order regulating society

养儿防老raise children for your old age

几代同堂的家庭multi-generation families

自愿的by choice

特选的,精选的of choice for sb/sth.

认为……神圣不可侵犯,珍藏be enshrined in

未达到fall short

准备不充分做某事be ill-equipped to do sth.

独居老人solo dwelling/ eldlerly people living bythemselves

提高养老金和其他社会保障措施的覆盖面extent pensionsand other social protection

满足基本需求cover the basics

在……的供给上落后于lag far behind... in the provision of

医保health insurance

对…嘲笑make a mockery of

偏僻地区boondocks

免费的食宿have free board with

控制欲极强的control-freak

句子积累

今年71岁的刘彩萍(LIU CAIPING,音译)之前是一名数学老师,自从她丈夫去年去世后,她就一直独自居住在西安西部的一个城镇里。这台收音机是她最忠诚的伙伴,她视力正在衰退并且鲜少出门。和许多城市居民一样,她先前的邻居都已经各奔东西,而她的两个女儿也住得离这儿很远。

Liu Caiping is aformer maths teacher, now 71, who has lived alone in the western city of Xi'ansince her husband died last year. The radio is her steadfast companion. Hereyesight is failing and she rarely goes out. Like many city residents, herformer neighbours have scattered, and her two daughters are far away.

在过去的两千年中,大多数时候中国人都把家庭视为生活的中心——从广义上来说,中国本身就是一个大家庭。孝道就某种程度而言是儒家社会的核心所在,而所谓的“家庭”正是指几代同堂,同住一个屋檐下且社会关系较为稳定的延伸家庭。

For most of thepast two millennia the family has been central to how Chinese have seenthemselves—and the state has been seen as a family writ large. Filial piety wassomewhere near the heart of a Confucian order regulating society, and thefamily was an extended, stable unit of several generations under one roof.

文章结构

Ⅰ1-3段,引出现象“空巢老人的现象越来越多”

Ⅱ4-9段,分析现象“中国仍未想好解决之策”

Ⅲ10段,总结上文,得出结论,“中国仍需要更完善的法规来解决这个问题”

文章分析

1-3段,引出现象空巢老人的现象越来越多

第一段以刘彩萍的故事开头,前4句,描述了一个独居老人的生活,收音机是忠诚的陪伴者(steadfast companion),视力下降(failing eyesight),少有外出(rarely going out),各奔东西的邻居(scattered neighbours)以及离家很远的女儿(daughters far away from her home)。第5、6句作者对其进行点评,指出中国面临的问题( a highlighted problem):老龄化社会(a rapidly ageing society)

第二段追溯中国两千年前的以儒家文化为核心的多代同堂的家庭模式(an extended, stable unit of several generations under

one roof)

第三段主要讲,与过去两千年对比,现在几代同堂仍是常态(be still the norm),但是老人独居现象越来越多。

4-9段,提出问题中国仍未想好解决之策

第四段分析中国仍未想好解决之策——尚未完善的福利系统(ill-equipped welfare system)

第五段提出很多老人并没有养老金和退休金(have no pensions and retirement income)

第六段从年轻人的方面,提出了年轻人不希望也很难与老人同住,来分析这个问题。

第七段从中国的传统文化对家庭责任的方面认为其有缺点,分析问题产生的原因。

第八段从政府角度分析,虽然政府提供了多种解决方式:开放独生子女政策(relax one-child policy),出台专线政策( introduce schemes),但是作者认为很多政府扔不敢出台难以严格监管的政策。

第九段老人从社会中得到的帮助有限。

10段,总结上文,得出结论,中国仍需要更完善的法规来解决这个问题

总结上文,认为中国虽然出台一些政策,但是这些政策仍是无效的(futile),得出结论:In a rapidlychanging China, much greater state provision is needed.

"

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容