原材料引用(Materials):两次的全篇跟读
信息和事实(Facts):跟读录音,尽量接近原声的时间和语音语调
感受与评价(Comments):
今天的两次跟读,在刻意追赶的情况下,明显的发觉自己的发音不到位。该咬舌的没有咬,舌头的摆放没能准确。一旦求快,就会出现这样的问题。原因还是一个,就是熟悉度不够练习不足。
在S要求的同声传译的模式下,听到单词后会第一时间去思考它的意思,以至于错过了后面的句子。只能说对于单词的翻译熟悉程度不够,需要去回忆它的意思,因此就会花掉很多时间。但这不是一朝一夕能解决的,只能付出不亚于任何人的努力,才能弥补。
今天得到一个体会,所以表面看上去轻松的事情,背后都要付出许多的汗水。就像S可以轻松的翻译原文,并且几乎同步阅读,这背后都是要付出许多的时间精力努力汗水的。这和很多轻松学习,快速学习不同。成长没那么简单,所以才会有那么多人落后。
学无止尽,成长是一辈子的事情。今年年底的VOA继续参加,不为别的,就为能让自己再次深入的去学习和体会“慢即是快”的过程。
统计累计的练习小时数(Hours):60分钟