这是一首以极慢语速演绎美语卷舌音 / r / 发音方法的歌曲。
点此听歌——《Hello - Adele》或打开播放器自行搜索播放。边听歌边看文效果更佳哦。
先摘抄一段歌词。
Hello, it's me
I was wondering if after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healing
Hello, can you hear me
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
There's such a difference between us
And a million miles
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Hello, how are you
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened
It's no secret
That the both of us are running out of time
一、前一个单词结尾处的 r 与后一个单词的元音相遇,该怎么读?
例如:after all。当然原歌词里绝不是这样断句和翻译的,这里只是为了方便所以直接摘取相关的两个词。
after 和 all 相遇,连读是肯定的,但不要好像担心别人不知道你会连读似的,故意强调地读成“ afte rall ”。换句话说就是,不要刻意把 “ r ” 和它的 “ afte ” 分开。
听听Adele在歌曲00:14分左右的示范。
after 还是好好地 after,在你好好读完 after 后舌头停在 / r / 那个舌位不要复原直接读 all,这才是 / r / 和元音的完美连读。或许读成 “ afte rall ” 不能说读错了,但是既然能更优雅地连读,何乐而不为?
什么?没听过有人读成 “ afte rall ” ?
呵呵,我会告诉你我们高三的英语老师整天在我们面前 “ afte rall ” 、“ whe ra you (你在哪)” 吗?
二、词尾的 r 没有元音来连读时,该怎么读?
对于一个母语里没有儿化音的南方人来说,这确实是个问题。不过不用担心,把这首歌连续循环十遍二十遍,这个问题便迎刃而解。
这首歌几乎是以极慢的语速给你演绎美语卷舌音的发音方法。嗯,这句话我能讲一辈子,因为我就是从这首歌里顿悟 / r / 的发音的。
00:19处的 over,00:34处的 hear,00:42分左右的 were 和 younger,或者后面高音处的 other,或者曲中多次出现的 never,都能让人顿悟词尾 / r / 的正确发音。
而曲中省略了/ t / 的发音后的 heart 和 apart,以及 anymore 的发音,更是把美语卷舌音表现到极致。
尤其在歌曲03:26处高音且延长的anymore。词尾的 “ re ” 可以明显听出来,发卷舌音 / r / 时嘴巴会撅圆,舌头会卷起。
循环着Adele的歌声,有意无意地跟着哼唱,一般跟着哼哼得最频繁的就是歌曲的高潮部分,而这首歌的高潮部分出现了大量的卷舌音,又是极慢的拍子,相当于将发音方法数倍放大给你细听,所以几遍十几遍循环哼哼下来,卷舌音的舌位也就记牢了。
三、与卷舌音关系不大的其他
和 / r / 发音关系不大,但同样从这首歌里学到的知识点。
(一)第二句歌词里的years
课堂英语十余载,我把 year 读成了类似“叶耳”的发音而浑然不知自己读错,直到听到了Adele所唱的 years。原来是“益”不是“叶”,当然这里使用中文只是为了方便表达,真正的发音请到Adele的歌声中寻找。
类似的还有 clearly 的发音,中间并不是很明显的“耳”的发音。用音标来解释就是,只是简短的卷舌 / r / ,只是发 / r / 时本身所带的一点点 / ə / 的意味,并没有真的加入 / ə / 的发音。
(二)01:29分处的home
这里的 home 让我不禁猜想——或许英语和日语一样,不存在类似中文里的复韵母、鼻韵母之类的音节。
例如日语里,ai 就是 a 和 i 两个音,不能读成中文里的复韵母 ai 一个音。同理,在英文中, home 中的 “ ome ” 就是 “ o ” 和 “ me ” 两部分的发音,而不能用中文发鼻韵母的习惯去把 “ ome ” 发成一个音。
也就是说,发 home 时词尾应有明显的 / m / 的音,而不是简单地认为最后嘴巴是以闭上收尾就是读对了。
对于英语中 / m / 要当成独立的一个音节的这个点,还有一个或许可以当论据的点——可以很简单地找到为 / m / 这个音节赋予独立拍子的英文歌曲(就像这首《Hello》中把 home 的 / m / 独立延长了几个拍子一样);而中文里,目前没找到把“但”字或者其他带鼻韵母的字拆成多个拍子让 / n / 独立延长发声的歌曲。
没学过音乐,实在找不到其他词语来表达了……看官们看得懂则矣,看不懂也请记住,这还只是我的个人猜想,未经证实所以不用放在心上。并且,如果哪位有听过把 / n / 单独延长几个拍子来唱的中文歌曲,请务必告诉我一声,让我开开眼界顺便推翻自己的猜想。
(三)00:40分处的about
这里的about who,按平时看到的口语理论来看,词尾的 “ t ” 可以不发音,但是从这首歌听来,Adele还是有把 “ t ” 带到的,虽然不明显。由此可见,理论可以学,但不能死学。
所有的口语理论,连读也好,省略也好,弱读也好,都是为更流畅地说话服务的。没必要一味按着一套一套的理论来束缚自己的发音,母语者都不一定时刻遵循那些总结出来的规律,例如这首歌里把 / t / 带到的Adele。一切都是为了使用,不能本末倒置。
好吧,其实哔哔这么多,想说的只有一句——about who 那里Adele发得好好听啊啊啊!轻轻一挑舌,又动感又性感!敲稀饭!!
就酱!~