谢榛《苦雨后感怀》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
苦雨后感怀
【明】谢榛
苦雨万家愁,宁言①客滞留。
蛙鸣池水夕,蝶恋菜花秋。
天地惟孤馆,寒暄一敝裘。
须臾古今事,何必叹蜉蝣。
【注释】:
①宁言:更不必说。
【翻译】:在连绵秋雨久下成灾的日子,千家万户因久雨发愁,更不必说自己还滞留他乡。在秋天的傍晚,涨溢的水池旁,蛙鸣阵阵;园圃的菜花上,蝶舞翻飞。茫茫天地间,惟自己孤馆只身;寒暖季节变,自己只有敝裘一件。既然古今多少人、多少事最终都被时光冲刷而走,人又何必为自己蜉蝣般的命运而哀叹呢?
【赏析】
明代布衣诗人谢榛曾长期在外游历转徙,《苦雨后感怀》抒写了他漂游他乡的情怀。
那是在连绵秋雨久下成灾的日子,千家万户因久雨发愁,滞留他乡的诗人更是满怀愁绪。苦雨后唯有蛙和蝶喜气洋洋——秋天的傍晚,涨溢的水池旁,蛙鸣阵阵;园圃的菜花上,蝶舞翻飞。欢乐属于蛙和蝶,诗人却什么也没有。茫茫天地间,诗人惟孤馆只身;寒暖季节变,诗人犹敝裘一件。于是诗人感慨:在时间的长河里,古今几千年尚且仿佛须臾之间;人生短暂,岂不犹如朝生暮死的蜉蝣!但是,既然古今多少人、多少事最终都被时光冲刷而走,人又何必为自己蜉蝣般的命运而哀叹呢?
诗歌首联点题,以“万家愁”引出诗人之愁、衬托诗人之愁,为全诗奠定了感情基调。颔联写景,描写了一幅蛙鸣蝶舞、充满生机的秋景图,蛙、蝶各得其所、自由自在,诗人客居异乡,对景添愁,乐景反衬了诗人的愁情。颈联叙说诗人的境况,天地之大,独留孤馆,寒来暑往,一身破衣,孤独、贫寒、寂寞、漂泊无依的诗人形象如在眼前,想到天高地广,羁留于孤馆中的诗人的渺小、孤苦、无助的感慨愈深。尾联抒情,诗人感叹自己生命如蜉蝣,转而安慰自己,古今之事都短如须臾,自己蜉蝣般的人生亦不足为怪,以旷达自我宽解。
总之,诗人羁留客中,感怀良多。因雨而滞留异乡的羁旅之思里,有漂泊无依之愁,有思乡思亲之情,有孤独寂寞之苦,有贫寒渺小之悲,有人生短暂、无所作为之叹,还有无奈之下自我宽慰的超脱与豁达情怀。