[飞鸟集]新番21-30【原创翻译】

©泰戈尔著(Rabindranath Tagore)

©晓声默译(Shelley Young)

©图片:公众号鸟人疯子


● Original Poems Excerpt From: Rabindranath Tagore. “Stray Birds.” iBooks.

● 译者水平有限,请多指正!

● 祝阅读愉快,欢迎交流!



21.

THEY throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

【新体】

☞ 将明灯置于身后的人,

    身影会投射在他面前。

☞  手提明灯身后拈,

     只身暗影面前延。

【古体】

手提灯火明,

反置身后凝。

暗影独阑珊,

顾自眼前倾。

[晓声默说]——这首实在不好翻成古体,凑合翻吧。此番十首,打击重重,是时候要考虑一下自己到底适不适合这项工作。


22.

THAT I exist is a perpetual surprise which is life.

【新体】

人生在世,

即 永恒不断之惊喜。

【古体】

遗世而独立,

终身皆奇异。

人生天地间,

莫过于如是。

[晓声默说]——我的存在,我的生命,是为此世那永恒不断的惊喜。无论何时,我都不会放弃追逐精彩的权力。


23.

“WE, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?"

"I am a mere flower.”

【新体】

“我们沙沙枝叶,

面对暴风雨,尚有回应之声,

你是谁呢?如此沉默?”

“我只是一朵花。”

【古体】

簌簌枝叶盈,

风暴自有鸣。

诘质邻默君,

复曰唯花丁。

[晓声默说]——

狂风暴雨中,

维以锵定容。

未酌竭嘶弗,

陟否铸论雄。


24.

REST belongs to the work as the eyelids to the eyes.

【新体】

休憩之于劳作,

正如眼睑之于双眸。

【古体】

逸本劳攘畴,

奔作终需休。

恰似双眼帘,

低垂保清眸。

[晓声默说]——紧绷的弦总需要松弛,为了休憩过后更好地继续紧绷。


25.

MAN is a born child, his power is the power of growth.

【新体】

人类生就幼婴,

力量在于成长。

【古体】

斯夫生伊始,

丁苗新幼薙。

娈滋萋华茂,

灼实捷盛力。

[晓声默说]——种子在萌芽时可以冲破岩石的阻挡,人类在成长中可以摆脱一切的桎梏。


26.

GOD expects answers for the flowers he sends us, not for the sun and the earth.

【新体】

上帝期冀我们的酬赏,

因由花朵的盛放,

而非土地和阳光。

【古体】

希冀源天苍,

众芸答神良。

誉奉陌上花,

灿阳沃土藏。

[晓声默说]——好奇上帝到底想些啥?


27.

THE light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

【新体】

光,像个裸体的娃娃,

在绿叶间欢愉地玩耍,

懵懂不知人类会欺诈。

【古体】

亮光赤裎若幼童,

未经世事多懵懂。

浑然毋知人狡黠,

嬉戏叶间似飞鸿。

[晓声默说]——光像初生婴儿一样,光着身体、不经世事、未懂狡黠,只知玩乐逍遥。


28.

O BEAUTY, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

【新体】

美啊,

你尽存在爱里,

不在镜像的恭维中。

【古体】

嗟乎美本尊,

敬自爱内寻。

虚像皆谄谀,

莫沉镜中沦。

[晓声默说]——是谁最初创造了美?又是谁左右了美?是谁欣赏了美?又是谁毁灭了美?


29.

MY heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee.”

【新体】

我的心波拍击屿岸,

含泪书写“我爱你”!

【古体】

凡尘宙宇岸,

吾心激波澜。

世滨饱蘸泪,

名卿把爱签。

[晓声默说]——我沐在爱中,心波始于涌动澎湃,终将归于宁静甘恬。


30.

“MOON, for what do you wait?"

"To salute the sun for whom I must make way.”

【新体】

“明月,你为何等候?”

“为致敬即刻升起的太阳。”

【古体】

玄晖缓去空,

问月缘何恭。

太阴诚候敬,

朝阳升旭东。

[晓声默说]——

日月星辰终有去,

总见明澄心头续。

阴晴圆缺纵常显,

重得合欢仍相聚。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,126评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,254评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,445评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,185评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,178评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,970评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,276评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,927评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,400评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,883评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,997评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,646评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,213评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,204评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,423评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,423评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,722评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容