5BU5

A placid parent makes a placid home. 平和的父母创造温馨的家。

Children are the parents’ riches. 子女是父母的至宝。

Caution is the parent of safety. 谨慎是安全之本。小心为是。小心使得万年船。不可轻举妄动。

Industry is the parentof success. 勤奋是成功之源。

Novelty is the great parent of pleasure. 新奇生乐趣。

A new broom sweeps clean. 新扫帚扫得干净。新官上任三把火。

A clean hand wants no washing. 双手洁净,无须洗刷。身正不怕影子斜。平生不做亏心事,半夜敲门心不惊。

Every cook praises his own broth. 自吹自擂。Too many cooks spoil the broth. 厨师太多煮坏汤。太多人指手画脚瞎指挥,往往难以成事。一个项目只需要一两个有能力的领导。因参与的人过多而导致不好的结。人多误事。由于考虑了太多人的观点和意见,最终任务没有做好。

The surest way to be happy is to be busy. 要快乐,最可靠的办法是忙碌。

Get busy living, or get busy dying. 或汲汲于生,或汲汲于死。不抓紧时间做有意义的事情去努力生活工作,你就在浪费生命走向死亡。

Let the hands get busy, not the mouth.      手要勤劳,嘴莫多说。

As you make your bed, so must you lie in it. 你自己铺好的床铺,就要自己睡在上面。自己做的事要自己来承担后果。自食其果。自作自受。

A fox may grow gray, but never good. 狐狸会变老但不会变好。江山易改,本性难移。

Great oaks from little acorns grow. 万丈高楼平地起。千里之行始于足下。

Money doesn't grow on trees. 钱不是树上长出来的。钱不是从天上掉下来的。钱来之不易。不要乱花钱,因为挣钱不容易。

No garden without its weeds. 没有不长草的园子。没有花园无杂草。没有什么事物是完美的。凡事有利弊。有利必有弊。

A book is like a garden carried in the pocket. 书本如一座随行的花园。

No sweet without sweat. No sweat, no sweet. No pains, no gains. 没有汗水就没有收获。先苦后甜。

Sour, sweet, bitter, pungent, all must be tasted. 甜酸苦辣,都要尝试。

Diseases come on horseback but go away on foot. 病来如山倒,病去如抽丝。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容