2019-04-25

新闻正文

South Korea courtstrikes down six-decade-oldabortionban

韩国法院废除了长达六十年的堕胎禁令

strike down 取缔,终结(法律或者规定);摧垮,使某人丧命

e.g. 例句:Karl Lagerfeld was struck down by cancer.

Abortion/əˈbɔːrʃn/n. 人工流产,堕胎;堕胎手术e.g. 例句:Shedecided to have an abortion.

Ina 7 to 2 vote,Seoul'sConstitutionalCourtoverturneda 66-year-old ban onabortion, whichdenied abortion except forin cases ofrape,incestor if themother's health is at risk. Theverdictpaves way forSouth Korea tolegalize(使…合法化) abortion,knocking downone of the moststringent

abortion bans in the developed world.

Constitutional/ˌkɑːnstɪˈtuːʃənl/adj.宪法的;宪法允许的e.g. 相关词汇:constitution(n.)

搭配短语:constitutional government  搭配短语:constitutional reform

Overturn/ˌoʊvərˈtɜːrn/v. 推翻,撤销e.g. 相关词汇:over(上面的,上方的)

相关词汇:turn(翻转)搭配短语:to overturn a decision 搭配短语:to overturn a conviction

Incest/ˈɪnsest/n. 乱伦        

Verdict/ˈvɜːrdɪkt/n. 裁决,裁定

e.g.英文释义:an official decision made in a court of law

搭配短语:to arrive at a verdict          搭配短语:verdict of accidental death

搭配短语:verdict of unlawful killing

pave way for 为...铺平道路       e.g.同义词:pave the way for

pavethe way for

例句:The Supreme Court decision paved the way for further legislation on civil rights.

knock down把(人)打倒;把(建筑物)推倒    

stringent/ˈstrɪndʒənt/adj. 严格的,苛刻的

e.g. 搭配短语:stringent anti-noise regulations

韩国宪法法院以 7 比 2 的投票结果推翻了长达 66 年的堕胎禁令。该禁令禁止堕胎,除非有强奸、乱伦的情况,或者在孕妇的健康受到威胁时。这一裁决为实现韩国堕胎合法化铺平了道路,打破了发达国家中最严苛的堕胎禁令之一。

Under the now-overruledregulation, women could befined or jailed for a year for having abortions, while doctors who assist withthem could face up to two years in prison.

overrule/ˌoʊvərˈruːl/v. 否定,拒绝  e.g.相关词汇:over(翻转)

相关词汇:rule(决定,裁决)

例句:The House of Lords overruled the decision.

根据这条如今已被废除的法规,女性可能因堕胎而被罚款或被判监禁一年,而协助她们堕胎的医生可能面临高达两年的监禁。

However, a surveyby Korean Women's Development Institute last year of 2,006 women aged 15 to 44found one out of fiverespondents havereceived abortion—97 percent of them illegally.

Respondent/rɪˈspɑːndənt/n. 调查对象,受访者      e.g.词性拓展:respond(v.)

英文释义:a person who answers questions, especially in a survey

然而,在去年,韩国妇女发展研究所对 2006 名 15 到 44 岁的女性进行了一项调查。调查发现,有五分之一的受访者曾堕过胎,且这其中有 97%是非法堕胎。

Lee Han-bon of Lawyers for a Democratic Society said individuals were rarely punished for abortion unless (they were可省略)deliberatelyreported

to the police,usually by boyfriends or husbands seekingreprisal. "Thepremiseof the abortion law wasprotection of unborn children, but in reality the restriction(约束) just made womenvulnerabletofear of  punishment."

Deliberately/dɪˈlɪbərətli/adv. 故意地 e.g.词性拓展:deliberate (adj.) 

同义词:intentionally          例句:I’ve been deliberately ignoring him all day.

Reprisal/rɪˈpraɪzl/n. 报复,报复行动e.g. 英文释义:violent or aggressive act towards sb. because of sth. bad that they have done

towards you

例句:They did not want to give evidence for fear of reprisals.

Premise/ˈpremɪs/n.(作为先决条件的)假定,前提

e.g. 英文释义:an idea or theory on which a statement or action is based

例句:The research project is based on the premise stated earlier.

Vulnerable/ˈvʌlnərəbl/adj. 易受伤的;易受影响(或攻击)的 e.g. 搭配短语:be vulnerable to

例句:Old people are particularly vulnerable to the flu.

来自民主社会律师组织的李汉邦(音)表示,人们通常不会因为堕胎而受到惩罚,除非有人故意向警方报案,而故意报案的通常是寻求报复的男友或丈夫。“堕胎法的前提是保护未出生的孩子,但实际上,这种限制只会使得女性容易害怕受到惩罚。”

Outside the verdict was met withcheers from abortionrightsproponents. There were alsoangryoutcriesat the courtfromopponents(反对者) led by small, butvocalminority of Catholicsand other Christiandenominations.

Sth. was met with cheers from sb. 某事受到某人欢迎

Proponent/prəˈpoʊnənt/n. 支持者,倡导者

Outcry/ˈaʊtkraɪ/n. 强烈抗议;呐喊e.g. 相关词汇:cry out(大叫,喊叫)

vocal/ˈvoʊkl/adj. 直言不讳的Catholic/ˈkæθlɪk/n. 天主教徒

Denomination/dɪˌnɑːmɪˈneɪʃn/n. 教派,宗派

在法庭外,堕胎权支持者为这一裁决而欢呼雀跃。在法庭上,也有反对者愤怒抗议,带头抗议的是来自天主教和其他基督教教派的少数群体。他们人数虽少,但是声响很大。

"Now a womancan be respected for her own decision about her body," said Lee Yu-rim ofSexual andReproductiveRightsForum.

Reproductive/ˌriːprəˈdʌktɪv/adj. 生殖的

来自性与生殖权利论坛的李玉琳(音)说:“现在,人们能尊重女性对自己的身体作出的决定了。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,053评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,527评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,779评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,685评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,699评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,609评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,989评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,654评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,890评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,634评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,716评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,394评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,976评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,950评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,191评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,849评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,458评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容