英语流利说 Level5 Unit3 Part4-Status of Affairs

Status of Affairs

Permanent: to be fixed or unchanging, the opposite of temporary.

固定的:固定或不变的,是暂时的反义词。

He plans to stay there permanently.

他计划永久住在那里。

He has decided to become a permanent resident of China.

他已决定成为中国的永久居民。

Once they established permanent boundaries, they have to fight to defend their territory from invaders.

一旦他们建立了永久的边界,他们就必须为保卫自己的领土而战,以抵御入侵者。

The development of agriculture allowed humans to settle down and build permanent communities.

农业的发展使人类得以定居下来,建立永久的社区。

Humans lived as nomads until they decided to settle down and build permanent communities.

人类在决定定居并建立永久社区之前一直是游牧民族。


Temporary: only lasting for a short time, the opposite of permanent.

暂时的:只持续很短的时间,与永久的反义词。

We can only offer him a temporary position in the company.

我们公司只能给他一个临时职位。

This isn't the kind of job he wants, but it's okay as something temporary, until he can find something better.

这不是他想要的工作,但在他找到更好的工作之前,暂时做一份工作还可以。

Until we move into the new building we'll use this office as our temporary base.

在搬进新楼之前,我们将把这个办公室作为临时基地。

That company places people in part-time, temporary positions.

那家公司安排人们做兼职、临时的工作。

If you do well as a temporary worker, you may be hired for a permanent position.

如果你做临时工做得很好,你可能会被雇佣到一个长期职位。


Definite: well defined, precise, certain, unchanging.

明确的,精确的,确定的,不变的。

We can't begin the project until you give us a more definite schedule.

除非你给我们一个更确切的时间表,否则我们无法开始这项计划。

We can't give you a definite answer until we get more information.

在得到更多的信息之前,我们无法给你一个肯定的答复。

Until we have more definite information about your plans, we can't make any promises.

在得到有关你的计划更确切的消息之前,我们不能作任何承诺。

They couldn’t solve the problem until they could clearly define it.

直到他们能清楚地定义这个问题,他们才能解决它。

We don't know their exact location, but they are definitely in this general area.

我们不知道它们的确切位置,但肯定在这个区域。


Obvious: easy to see, stands out.

显而易见的:容易看到,突出。

Of the job candidates we interviewed, he was the obvious choice.

在我们面试的求职者中,他是显而易见的人选。

It's obvious that he can't afford to buy that house.

很明显,他买不起那所房子。

It was an obvious lie, but some people still believed it.

这是一个明显的谎言,但仍有人相信它。

From her facial expression, it was obvious that she really disliked him.

从她的表情看,很明显她确实不喜欢他。


Trivial: of little or no importance, insignificant.

微不足道的;微不足道的;微不足道的。

It's a trivial detail, so there's no need to worry about it.

这是一个琐碎的细节,所以没有必要担心。

Those problems are not trivial, so we need to find a solution.

这些问题都不是小事,所以我们需要找到解决办法。

She spends her time worrying about trivial details, so she wastes a lot of time.

她把时间花在琐碎的细节上,所以她浪费了很多时间。

He thinks it's a trivial matter, but I think it's going to cause big problems if we ignore it.

他认为这是一件小事,但我认为如果我们忽视它,就会造成大问题。


It's obvious that he can't afford to buy that house.

很明显,他买不起那所房子。

We can't give you a definite answer until we get more information.

在得到更多的信息之前,我们无法给你一个肯定的答复。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342