《爱的艺术》| 两千多年来,人类的“勾搭”水平毫无长进

作者:你好唐小山

两千多年前的古罗马时代,一个有过三次婚姻的诗人,写了本诗集,称得上是西方最早引起争议的文学作品。

因为书里涉及传授引诱及私通之术,包含了有关偷情和色欲的描写,很快就被列为禁书。作者本人,也因此被流放10年,凄惨客死他乡。

这本诗集就是《爱的艺术》(也译为《爱经》),作者是古罗马最具影响力的诗人之一,奥维德。

上一篇里,讲了奥维德精湛的撩妹撩汉技术。

互撩完成,正式进入了恋爱阶段。奥维德告诉我们,即使得手,也不可随心所欲,想要得到最大的快乐,还需遵循最复杂的规则。

❤关于恋爱:

You can sit as close to agirl as you please, So make the most of touching thighs and knees…And if aspeck of dust, as it well may, falls in her lap, brush it away—brush it awayeven if there’s no dust.

你去坐在她身旁,并排的,越贴近越妙,这是不妨的;狭窄的地位使她和你挤得很紧,她是没有法子,在你却幸福极了。假如,偶然有一点尘埃飞到你的美人的胸头,你便轻轻地用手指拂去它;假如没有尘埃,你也尽力去拂拭着。

奥维德视古罗马竞技场为绝佳恋爱场所,分析的头头是道,充分展示了其娴熟的调情技巧。两情相悦的伊始,不要害羞,不要像根木头,随便找点什么理由,谨慎却大胆地动手动脚,会收到意想不到的良好效果。

Play around, butdiscreetly, decently hiding, not smugly advertising, your back-sliding. Nevergive one a present the other might recognize…An element of surprise in thetimes of your secret rendezvous is essential; also don’t choose the samewell-known retreat for all your girl-friends—you may, the three of you, meet.And whenever you write one a letter, you had better check the tablets fortraces of a previous note: Many a woman reads what her lover never wrote toher.

娱乐着吧,可是须得谨慎:你的多情的窃食须得要暗藏着;不应该夸耀出来。不要拿一件别一个女子可以认得出来的礼物送给一个女子;改变你们的幽会的地点和时间,莫使一个女子知道了你的秘密来揭穿你。当你写信的时候,在未寄之前须细细地重看一遍:许多妇人都能看得出弦外之音来。

两千多年前的告诫,如今却还是有很多人犯同样的错误。

If she resists, yield;surrender, and you’ll win. Play any role she wants to cast you in. Criticisewhen she’s critical, enthuse when she enthuses, echo her view, whatever lineshe chooses; if she laughs, laugh; if she cries, remember to do the same: Yourface must obey her rules.

假如你的情人不依你,那么你便让步:让步后才会得到胜利。不论她叫你去做什么事,你总须为她做好。她所骂的,你也骂;她所称赞的,你也称赞。她要说的,你说着;她所否认的,你也否认着。她假如笑,你陪着她笑;假如她哭,你也少不得流泪。一言以蔽之,你要照着她的脸色来定你自己的脸色。

你尤其是不可以对一个女子指责出她的坏处:多少的情人们都是装聋作哑地过去!


❤关于上床:

在两情相悦以后、上床以前,奥维德有句劝诫:等待是能够增加你的身价的,除了等待之外是没有别的更好的撮合人了。

Each woman should knowherself, and in the act of sex adapt her body for the best effects. No onemethod is best for everybody.

每个女子须要认识自己,依照你的体格,你便选择各样的姿势;同样的姿态不是适合于一切的女子的。

他又举例说明:那脸子特别漂亮的女子应当仰卧着。那些满意自己臀部的,须得把自己的臀部显露出来。

Whisper endearments, usepet names, dirty words, even. If nature hasn’t given you the knack of orgasm,just make it sound as if you were coming, fake it.

情话和琐语永远不要间断,而在你们的肉搏中,猥亵的话是应该夹进去的。即使像你这种老天吝于赋给爱情的幽欢的感觉的人,你也得假装着,用温柔的谎语,说你是感觉到那种幽欢的。

老司机奥维德还专门补充道:可是这种矫饰切不要被发现出来;要使你的动作和你的眼睛的表情帮助你来欺骗对方。放荡、软语,和喘息是会给人一种幻觉的。

Don’t bare all thewindows to the light: Much of your body’s best kept out of sight.

在卧房里,不要让光线从窗里透进来;你的身体的好多部分是不能在日光下被人看见的。

这句是所有技巧里的最后一条。至此全书结束,诗人奥维德不忘提醒:战利品到手以后,记住一件事,我才是你们真正的恋爱导师。

中文译者戴望舒对这本书的评价甚高:以缤纷之辞藻,抒士女容悦之术,予恋爱心理,阐发无遗,而其引用古代神话故事,尤见渊博,故虽遣意狎亵,而无伤于典雅;读其书者,为之色飞魂动,而不陷于淫佚。文字之功,一至于此,吁,可赞矣!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,053评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,527评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,779评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,685评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,699评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,609评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,989评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,654评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,890评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,634评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,716评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,394评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,976评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,950评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,191评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,849评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,458评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容