#口语粉碎机# L1 Day22

#口语粉碎机# L1 Day22【打卡序列02】

1. 从太空看,地球就是一个蓝色的球。(这句话里有几个动词,这两个动词和

主语都是什么关系?主动还是被动?)

翻译:Looked from the universe,  the earth is a blue ball.

答案:Seen from the space, the earth is a blue ball.

解析:see比look更好,look强调的是动作。太空:the  space

2. 身后跟着两个卫兵,他快步走向大厅。(“跟着”和 主语“他”之间是主动还是被动?)

翻译:Followed by two guarders, He went to the hall quickly.

答案:Followed by two guards, he hurried to the hall.

解析:卫兵guarder

快步走:hurry to

3. 再给我一次机会,我会干得更好。

翻译:Given another chance, I am able to do it better.

答案:Given another chance, I’ll do it (much)better.

解析:这句话用将来时更好,还没有做。

4. 从山顶看去,峡谷宛若仙境。 (“仙境”不会说没关系)

翻译:looked from the top of the mountain, the valley looks like a wonderland.

答案:Seen from the hilltop, the valley looked like a wonderland.

解析:valley峡谷,hilltop山顶

仙境fairyland/wonderland

See 更强调看的内容,look强调动作。

5. 经过加热,水可以变成蒸汽。

翻译: Heated, water can be vapour.

答案:Heated, water can change into steam.

解析:变成,就是改变成change into.


6. 你去参加下周苹果公司举办的活动吗? (这一句里融合几个知识点?)

翻译:Are you going to attend the activity being held by Apple next week?

答案:Are you going to attend Apple-organized activity to be held next

week?

解析:to be done 表示将要被做。我在翻译的时候想着被动,将来,进行可以表示将来,没有想到to be done.

7. 别跟他说话,他是个两面三刀的人。【重点】

翻译:Don't talk with him. He is a two-faced man.

答案:Don’t talk with him. He’s a two-faced person.

8. 我在国企上班。

翻译:I works in a state-owned company.

答案:I‘m working in a state-owned enterprise.

解析:enterprise

a company, organization, or business 公司;组织;企业

9. 我喜欢家里做的饭菜。

翻译:I like home-made food.

答案:I like home-cooked food.


10. 他特别壮/ 他是一个身材魁梧的人。(通过这道题,我们将再次展示语法扎

实对于口语的帮助)

翻译:He is strong./ He is a strong-figure man.

答案:He is a powerfully-built man.

解析:真的没有想到这么好的短语powerfully-built ,长知识了。


心得:这次翻译,基本上对非谓语的翻译掌握的还行,就是在用词上不够准确,还有翻译的时候,翻译理解和脱壳还要多思考。每次的翻译,都是对自己词汇使用的检测。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容