2018-11-13 Goodbye, Mr. Chips. 晨读笔记 02

Goodbye, Mr. Chips. Chapter 3

语言知识点:

1. He liked to smile and exchange a few words with the boys when they touched their caps to him.

touch one's cap to sb,也可以说成tip one's hat/cap to sb,或者hats off to sb, 含以上相当于salute, greet或者show your respect to sb,但比这些表达要更加生动形象。

2. He kept watch to see that their plates were never empty.

keep watch to do sth表示“注意做到什么事”。Eric说看到这样的用法应该会有疑问,因为keep后面一般要跟keeping,然后再查字典,就会知道这是个固定用法。

但我自己看的时候完全没注意这里有什么不对,只是看了一眼注释,觉得可以理解就跳过了。还是对语言点的关注不够,所以看那么多书只是在累积阅读字数,真正内化的不多。这一点以后要注意,尤其是精读的时候。

3. ...it's been very delightful - umph - meeting you like this...

我们对Nice to meet you比较熟悉,但也有Nice meeting you的用法,常用在离别之时,强调两人已经不是初见了,有种:nice to have met you 的意思。

之前在做听写的时候遇到过Nice to see you, 也是用在两人之前已经见过面的时候。

4. And Chips also would be making his comments - to Mrs. Wickett when she entered his room to clear away the remains of the party.

将来进行时比单纯的将来时更有画面感,口语中常用。

5. Will you be wanting anything else, sir?

进行时和过去时比现在时更委婉。比如店员在结账的时候会问:How would you be paying for this?

6. He had new masters to tea, as well as new boys.

这句话我最开始的理解是:他对茶和学生们都有一套。看了注释才知道是 have sb to do sth 的结构, master指的是教师,和boys形成对应关系。而tea在这里用作动词,表示喝茶。文中多次出现“have sb to tea with him”的用法。

今天晨读里又提到as well as的用法,虽然和and一样都表示“和”,但在逻辑上masters和boys的位置不能交换。因为boys前文已经提到,所以才会说“除了boys,还会邀请masters来喝茶”。

最近正好在给学生讲主谓一致,as well as是其中的重要考点,因为谓语动词的单复数不受as well as引出的内容影响,而由句子真正的主语决定。

7. Quite a character, the old boy, isn't he?

quite a character表示“真是个人物”,也可以用感叹句来表达同样的感觉:What a character!

8. All that fuss about mixing the tea - a typical bachelor, if ever there was one.

if在这里引出的是额外的附加信息,有种开玩笑的感觉,跟一种不同于中文说话的习惯。比如说:You and your girlfriend ... , if you have one. 说话人表示的是:谁知道你有没有女朋友呢?

昨天的第一章里也出现if you die at all, 表示:如果你会死的话,就怎么怎么样,但可能你根本不就不会死,谁知道呢?

语音知识点:

1. bald [bɔ:ld] 秃顶的  vs. bold [bəʊld] 勇敢的

今天晨读的时候把这两个单词读混了,闹了笑话。虽然感觉不太好意思,但也很庆幸。如果没有读出来,还不知道自己什么时候才能读对。

想起自己上大学那会儿也是把six和sex读混,被老师当场纠正,因此印象特别深刻。

2. linen [ˈlɪnɪn]  room → 洗衣室

犯了经验主义的错误读作[ˈlɪnen],听到别人读才发现自己读错了。

同时以前只知道linen表示亚麻布,今天学到了linen room的表达。同时linen还可以表示家庭日用织品,比如床单bed linen, 桌布table linen。

其他:

知道翻译不一定读懂了。

这次读的是注释本,有很详细的注解。但有个问题就是很多时候我看到了翻译就不再去深究了,以为读懂了,但仔细想想,翻译是知道了,真正的内涵却没有理解。

比如prep这个词,书里翻译为“预备课”,我当时看了一眼就算了。但今天Eric提到我才发现自己其实也不知道到底什么才是“预备课",因为我们好像没有这种说法。

字典里对prep的解释是:(BrE informal) work that is done by students on thier own ,after classes have finished - used in private schools. 

最后讨论的结果是prep类似我们的晚自习,学生自己做作业的时间。只是我们的晚自习通常有一半是老师在讲课,剩下的时间才是学生做作业。所以好像也有点区别,不能完全对应。

有趣的是,在google搜prep,最先出来的是一个叫作“暴露前预防”的概念,点进去看,发现是指没有感染HIV的人群(HIV阴性人群)通过使用抗艾滋病病毒药物的方式来预防艾滋病感染的手段,有点像我们打疫苗。

因为英文是Pre-exposure prophylaxis,所以通常简称 PrEP,也可以直接说PEP。

暴露前预防
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容