【英】刘易斯•卡罗尔 著 董编 译&绘
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. “Dinah’ll miss me very much to—night, I should think!”(Dinah was the cat)“I hope they’ll remember her saucer of milk at tea time. Dinah my dear! I wish you were down here with me!There are no mice in the air, I’m afraid, but you might catch a bat, and that’s very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?”
落啊落啊落,光这么落着爱丽丝也没啥事,就又自言自语嘀咕起来:“今天晚上戴娜肯定会想死我的!”(戴娜是只猫咪)“我期望家里人能记起按时把小牛奶碟按时端给它。我亲爱的戴娜!我多么希望你现在就在下面和我在一起啊!这光溜溜的地方也没有老鼠,我恐怕你得去逮只蝙蝠了,他们长得都那么像老鼠。我觉得猫咪是吃蝙蝠的吧?”
bat: 蝙蝠
mouse: 老鼠