1.Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trimsthe pollution and energy costs of industries that make recycled products bygiving them a more refined raw material.
参考译文:回收也能够通过创造就业机会来刺激本地经济,而且通过给企业提供更加精练的原材料达到减少能源消耗和环境污染。
2.They are striving for the ideal which is close to the heart of everyChinese and for which in the past, many Chinese have laid down their lives
参考译文:他们为了一个而理想而奋斗,这个理想曾是每个中国人所珍视的,在过去,跟多人为此牺牲了生命。
3.After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentarydebates, Australia's Northern Territory became the first legal authorityin the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients whowish to die.
参考译文:经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。
4.The reality that has blocked my path to become the typical successfulstudent is that engineering and the liberal arts simply don’t mix aseasily as I assumed in high school.
参考译文:在我成长为一个出类拔萃的学生的道路上,阻碍我的实际问题就是,工科和文科不能像我在中学时想象的那样简单地结合在一起。
5.Thus, in the American economic system it is the demand of individualconsumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits andthe desire of individuals to maximize their incomes, that togetherdetermine what shall be produced and how resources are used to produce it.
参考译文:因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望 和个人想最大化其收入效用的欲望,一起决定了应该制造什么,以及如何用资源来制造它们。
6.I think that that that that that student wrote on the blackboard waswrong.
参考译文:我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。【第一个 that 是连词,引起宾语从句;第二、五个 that 是指示代词“那个”;第三个 that 在这儿相当于名词;第四个 that 是关系代词,引起定语从 句。】
7. Whatdistinguishes a depression froma harsh recession is paralyzingfear - fear of the unknown sogreat that it causes consumers, businesses, and investors to retreat and panic.
参考译文:经济萧条和经济衰退的区别是,它带来一种使人无力的恐惧,一种来自于未知的恐惧,大到让顾客、商家及投资者望而却步,紧张恐慌。
8. A shattering loss of confidence inspires behavior that overwhelms the normalself-correcting mechanisms that usually preventa recession from becoming deep and prolonged: a depression.
参考译文:经济存在一种正常的自我修复机制,它会防止经济衰退变为更深而持久的经济萧条,但是人们的自信心破碎冲散了本可以有的经济自我修复机制。
9. Comparing 1929 with 2007-09, Christina Romer,the head of President Obama's Council of Economic Advisers, finds the initial blow to confidence far greater now thanthen.
参考译文:CR, 奥巴马总统经济顾问委员会的主席,将1929和2007-09这两次经济衰退比较了一下,发现现有的萧条对大家自信心的打击远超以往。
10. Scholarswill debate which interventionsthis time - the Federal Reserve's support of a failing credit system, guarantees of bank debt, Obama's ''stimulus"plan and bank "stresstest" - counted mostin preventing a recurrence.
参考译文:学者们会就这次的各种干预措施的作用产开辩论,看看这几个措施,哪个在防止萧条复发方面作用最大,是美联储对于破落的信贷体系的支持,奥巴马的刺激方案,还是银行的压力测试。
【总评】这是一篇经济社会类文章。文章首先解释了什么是经济萧条,以及经济萧条与经济衰退之间的区别。第二段列举了很多数据和事例来比较2007-2009和1929这两个时期的经济表现。第三段指出2007-2009年的经济衰退没有最终导致经济萧条的主要原因是政府采取了一系列应对措施。第四段进一步指出20世纪30年代初期,由于政府没能扮演好经济干预这一角色,最终导致经济衰退演变成了经济萧条。同时本段还强调:政府的干预措施均有一个共同的目的:使人们恢复信心,相信经济不会无止境地下滑。最后作者总结说,虽然当前的经济形势非常糟糕,但是好消息是没有进一步恶化。
【参考答案】:
52. D) They don't know what is going to happen inthe future.
53. B) Its initial blow to confidence far exceededthat of 1929.
54. A) The government intervened effectively.
55. B) To curb the fear of a lasting free fall.
56. C) It has not gone from bad to worse.