專訪宗福邦先生和於亭教授
板凳甘坐十年冷,學問不圖一時名。
數一年如一日,克服重重困難,編纂工具書的宗福邦先生、于亭教授以及不知名的前人老師們,他們紮硬寨、打死仗。披星戴月十八載,嘔心瀝血編辭書。在艱苦的條件下,編成了1,300萬字的巨著《故訓匯纂》。這部工具書被學者們譽為當代第五大工具書。
王統尚老師放了一个視頻,以訪問的形式,向我們講述宗福邦先生、于亨所長他們的故事。這里不方便放視頻,我簡要用文字説明。
從背景來說,老師們正在編輯《漢語大字典》,這是國家級的一個大項目。阮元主編的《經籍纂詁》是他們手邊常用的書。在使用的過程中認識到它的價值,也發現了它的不足。
八十年代,古籍文化在过去受到破坏很严重,正在编著的《漢語大字典》也到了尾声。当时国家要成立古籍整理研究所,宗先生他們完成《大字典》任務后,就和這批老師一起進入整理匯編古籍這項艱巨的任務。
當時,宗先生他們都是三十到四十多歲的人,都不會用電腦,全部都是手抄滙輯整理。他們計畫是用十年到十二年完成這項工作,就是因為用的是手抄收彔古籍,整整用了十八年,才完成了這項艱钜的任務。
我在這里著重講一下《故訓匯纂》的价值和重要作用。
一、《故訓滙纂》的主編
宗福邦、蕭海波、陳世鐃
二、《故訓滙纂》的成書
本書為全國高等院校古籍整理研究工作委員會重點項目。
1985年立項,2003年出版,是商務印書館繼《詞源》後出版的又一部大型漢語工具書。
本書編纂意在彌补清代阮元所編《經籍籑詁》的兩大不足:①重源輕流。重書麵典籍語言,輕民間口語。②唐以後訓詁資料失收。
三、《故訓滙纂》的性質、內容和價值。
本書是一部以全面系統的匯集先秦至晚清古籍中古訓資料為目的的大型語文工具書。從訓詁史的角度講,是《經籍籑詁》的繼承與發展。
四、《故訓匯纂》與《經藉籑詁》比較
第一,資料輯錄範圍不同。《經籍籑詁》所列書目絕大部分為先秦兩漢典籍,漢以後的著作寥寥可數。注疏也只收到唐代為止,宋以後的訓詁成果幾成空白。
《故訓匯纂》對列目古籍做了大量補充。是《經藉籑詁》收書的三倍多。補充收入的書籍主要有唐宋時期著名的注疏和重要的訓詁專著、宋以後筆記叢談中有關字義訓釋的札記和考辨、清人的注疏和訓詁專著。
第二、編纂指導思想不同。
《故循匯纂》的編纂是在現代語言文字學觀念的指導下進行的,採用了自覺、科學的編例,在詞彙學方面,它收錄了大量的複音詞,打破了上古漢語極少複音詞的成説。
文字學方面,清理了字用學中通假、分化等相關概念;
訓詁語義方面,注意了本義、引申義和假借義;
音韻學方面,重視《廣韻》反切與現代音的配合標註,處理“又音”問題時,不但從語音發展的角度分析了又音發展的趨勢,而且注意了語音別義的事實。
第三、字數不同。
《故》是《經》的四倍。
第四、檢索方式不同
《經》按《佩文韻府》106韻(即詩韵)歸字編次,對現代人來說,檢索頗為不便。《故》按部首編排,又附有單字漢語拼音索引,檢索相當方便。
四、《故訓匯纂》的使用
①凡有《説文》資料,則先列《説文》,以明字的形體。
②次列音讀,所有字目都標注讀音。注音分現代音、中古音和上古音。
現代音用漢語拼音標注,中古音用反切標注,上古音只標出其韵部;
③釋義方面:本義在前,引申義在后;古義在前,后起義在后;實詞義在前,虛詞義在后;表示通假、异体或异文的注項列在其他注項之后,最后列複音詞。
④為方便檢索,書中另附《單字漢語拼音索引》、《難檢字筆畫索引》和《部首目錄》。
也許這本《故訓匯纂》以后有人會用到,我記彔的詳細一些,其實還不算太詳細,好多沒有記。我是用語音寫文字,个別錯字、標點符號、括號、等改一下即可。
這么大量的編纂工作是怎么完成的?下節課学習《説文解字》。