先来说说鸡蛋。你喜欢吃煎蛋吗?单面的还是双面的?我第一次见到 suuny-side up 单面煎蛋这个说法,是在一部很好看的电影里,当时觉得特别形象就记住了。据说还有一部歌舞电影名叫 Sunny-side Up,回头找来欣赏一下。
对应sunnyside up,turned over表示双面煎蛋。其实只要是溏心的,对我来说都好,哈哈。
炒蛋 scrambled egg 我们并不陌生。可英文中表示覆水难收或木已成舟就可以用一个跟炒蛋相关的地道表达,你知道吗?You cannot unscramble an egg. 怎么样,是不是很形象:)
再来说说培根 bacon。把腌肉带回家 bring home the bacon 可以表示取得成功、获得胜利。
最后分享一个与早餐有关的笑话:有个刚到美国的菲律宾留学生来到一家学校附近的小吃摊吃早餐。服务员招待顾客,第一位顾客说 English,第二位顾客回答 Danish。搞得她一头雾水,心想难道吃早餐还要查国籍吗?
其实这里的English是 toasted English muffin的简称,是一种像烧饼一样的圆面包;而Danish则是指 Danish pastry,是一种非常好吃的丹麦甜面包,用果酱或蛋挞做馅儿的,想想就流口水。
写得我好饿,吃早餐去也~