泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
这首诗是对自由恋爱的呼喊。女子有了心仪的对象,可母亲并不理解,也不同意女子与心仪的少年交往。
鄘,周朝国名。周武王灭殷后,便将纣的京都沬(今河南淇县西北)附近地区封给纣的儿子武庚禄父,并将其地分而为三:北为邶(今河南汤阴县东南),南为鄘(今河南卫辉东北),东为卫(今河南淇县附近);三地分别交由管叔、蔡叔、霍叔驻守,以便监督武庚,号为“三监”。
武王死后,成王年幼,周公旦摄政。管叔以为“周公将不利于成王”,并唆使武庚叛乱。周公率兵镇压,诛武庚,杀了管叔,流放蔡叔,将霍叔贬为庶民,安定了周朝的基业。接着,周公将三地合并到卫,把原来的殷商遗民都封给了康叔。康叔建都殷墟(今河南淇县),也就是后来的统一以后的卫国。所以,鄘指的也是卫国,鄘风即是卫风。
第一节,“泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!”那柏木小船在飘荡,飘荡在河流正中央。垂发齐眉的少年郎,正是我的好对象。至死我都不会变心肠。可我的天啊我的娘,为何对我不体谅?
柏舟,柏树是造船的好材料,船身坚固,在水中更加稳定。泛,浮行,这里指船在河中漂浮的样子。中河,河中。髧(dàn),头发下垂状。两髦(máo),男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。也就是说,女子喜欢的是一位美少年。
维,乃,是。仪,配偶。之死,到死。之,到。矢靡它,没有其他。矢,通“誓”,发誓。靡它,无他心。只,语助词,无实意。谅,相信,理解。
女子有了心仪的对象,非常大胆地去追求,而且态度非常坚决:至死都不会变心。可她也遇到了困难,老天不成全,母亲不理解。前面讲过古人结婚的“六礼”,确实会遇到各种可能,无论是生辰八字不和,还是父母双方谈不拢,都有可能导致无法结婚。
面对窘境,女子也只好向天呼喊,向自己的母亲呼喊。这是自由恋爱的第一次呼声。直到今天,我们依然可以看到这样的事情,在不停地上演。
第二节,“泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!”那柏木小船在飘荡,飘荡在河流正中央。垂发齐眉的少年郎,正是我的好对象。至死我都不会变主张。可我的天啊我的娘,为何对我不体谅?
特,配偶;反训为“独”,形单影只之意。今天常用的“独特”一次,最初的意思是没有同类、配偶。
慝(tè),通“忒”,变更,差错,改变;也指邪恶,恶念;这里引申为变心。
这位女子大胆地追求爱情,勇敢地说出心中主张,为自由恋爱发出了第一声呐喊。
诗经专题第45篇,总第045篇。